[共通のコア]
MacBook をとことん持ち運びやすく(portable)した究極のコンピュータがアップルタブレットになるだろうという John Gruber の予測は、多くのひとの脳髄をいたく刺激した。
前回では触れられなかった、タブレット OS に関する後半の部分を続けて紹介する。
Daring Fireball: “The Tablet” by John Gruber: 31 December 2009
* * *
一般ユーザーの目に見えるもの
1984 年に登場したオリジナルマッキントッシュ(1984 Mac)はコンピュータを抽象的なものとして隠し去るようなことはしなかった。コンピュータそのものはエレガントで、シンプルで、かつ誰でも理解できるものだった。普通のユーザーの目から隠されたものはほとんど何もなかった。Mac OS X は技術の面からもコンセプトの上でもはるかに複雑だ。ハードウェア能力がその後大幅に増大したからだ。しかしt Mac OS X は常に二つの面[シンプルさと複雑さ]を取り込もうとしてきた。外見上シンプルに見えるからといってシステム全体がシンプルだといわけではない。ユーザーの目に触れるファイルシステムがその典型だ。1984 Mac ではすべてのファイルシステムは外部の目に晒されていた。しかもそれは 400 KB のフロッピーディスク1枚に収められていたのだ。ところが Mac OS X の /System/Library/ フォルダはブラウズ可能なファイルシステムの一例で Finder の中にあるものだが、そこには9万を超える項目が収められており、いずれも普通のユーザーが目にしたりいじったりする必要のないものだ。
The original 1984 Mac didn’t abstract away the computer — it made the computer itself elegant, simple, and understandable. Very, very little was hidden from the typical user. Mac OS X is vastly more complex technically and conceptually, as it must be due to the vastly increased complexity and capability of today’s hardware. But Mac OS X has always tried to have it both ways: a veneer of simplicity that doesn’t cover the entire surface of the system. The user-exposed file system is a prime example. On the 1984 Mac, the entire file system was exposed, but the entire file system fit on a 400 KB floppy disk. On Mac OS X, the /System/Library/ folder, one of many exposed fiddly sections of the file system browsable in the Finder, contains over 90,000 items, not one of which a typical user should ever need to see or touch.
* * *
複雑さをデベロッパレベルに隠した iPhone OS
iPhone OS ではコンピューティングが完全に抽象化されている。その内部は Mac OS X 同様複雑だ。しかし外見的にはオリジナルマックよりシンプルかつエレガントに見える。技術的複雑さは外から隠され、階層構造は最小限に抑えられている。ユーザーレベルではなくデベロッパーレベルの技術にファイルシステムを追いやっているのだ。(iPhone のファイルシステムが大文字小文字を区別することに気付いているだろうか?)
The iPhone OS offers a complete computing abstraction. Under the hood, it’s just as complex as Mac OS X. On the surface, though, it is even more simple and elegant than the original Mac. No technical complexity is exposed. Hierarchy is minimized. It relegates the file system to a developer-level technology rather than a user-level technology. (Did you know the file system on iPhones is case sensitive?)
* * *
タブレット OS はどうか
タブレット OS は iPhone OS に似たものになるだろうが、iPhone OS そのものではないということはいえる。同じ OS X のコアから作られるところは同じだが、加えてタブレットの形状(それがどんなものであるにせよ)に合うように特別にあつらえられた新しい UI を備えているのだ。
But so while I think The Tablet’s OS will be like the iPhone OS, I don’t think it will be the iPhone OS. Carved from the same OS X core, yes, but with a new bespoke UI designed to be just right for The Tablet’s form factor, whatever that form factor will be.
* * *
iPod touch を大きくしただけと考えるべきではない
タブレットの予想の中には iPod Touch のディスプレイを大きくしただけというものがあるが、私は賛同できない。iPhone OS でマックのソフトが動くように設計するのがまったく無意味であるように、 3.5 インチのディスプレイ用にデザインされたソフトを7インチ(ないしはそれ以上)のデバイスで動くようにしようとするのも無意味だ。
One common prediction I disagree with is that The Tablet will simply be more or less an iPod Touch with a much bigger display. But in the same way that it made no sense for Apple to design the iPhone OS to run Mac software, it makes little sense for a device with a 7-inch (let alone larger) display to run software designed for a 3.5-inch display.
* * *
片手操作を前提とする iPhone OS
iPhone OS のユーザーインターフェイスは理論上ではなく、現実世界で使えるように設計されたものだ。しかもデバイスそのものの物理的サイズを念頭において特別に設計されている。タップできるターゲット領域のサイズと広さはひとの親指などの指先を念頭においてデザインされている。さらに重要なことは、片手で操作できるように設計されていることだ。比較的手の小さい大人ですら iPhone を片手に持って、端から端まで親指を滑らす(スワイプする)ことが出来るようになっている。
The iPhone OS user interface was not designed in the abstract. It’s entirely about real-world usability, and very much designed specifically around the physical size of the device itself. The size and spacing of tappable targets are designed with the size of human thumb- and fingertips in mind. More importantly, the whole thing is designed so that it can be used one-handed. Even an adult with relatively small hands can go from one corner to the other with their thumb, holding the iPhone in one hand.
* * *
同じ OS をムリヤリ使おうとしても
Mac OS X のアプリは iPhone ディスプレイ上では動かすことができない。それには合わないからだ。ポタンや小さすぎて使えない UI 部分などだ。逆に iPhone ソフトを大きなディスプレイ上で動かそうとすれば別の問題が起きる。大きなスクリーンに合うように UI を拡大できないのではない。そんなことはムダな試みだからだ。
Mac OS X apps couldn’t run on an iPhone display because they simply wouldn’t fit, and the parts that did fit would contain buttons and other UI elements that were far too small to be used. Running iPhone software on a much larger display presents the opposite problem: it’s not that the UI couldn’t be scaled to fill the screen, it’s that it would be a waste to do so.
* * *
新しい操作モデル
7インチのディスプレイは iPhone ディスプレイの倍のサイズだが、面積でいうと iPhone の4倍に当たる。大きな手の Shaquille O’Neal[注:大きな身体に見合わぬ運動能力を誇るバスケットボール選手]ですら7インチの iPod Touch を片手に持って親指で隅から隅へスワイプできるとは考えられない。3.5 インチのディスプレイで片手操作をするためにデザインされた UI を、片手操作が不可能な7インチあるいはそれ以上のディスプレイに対してアップルが使おうとするとはとうてい考えられない。iPhone OS の片手操作が不可能なサイズのデバイスからスタートするのであれば、アップルが新しい操作モデルをデザインしているのだと断言していい。
A 7-inch display isn’t twice the size of an iPhone’s, it’s four times bigger in surface area. I’m not sure even Shaquille O’Neal could hold a 7-inch iPod Touch in one hand and swipe from corner to corner with his thumb. Why would Apple stretch a UI designed to afford for one-handed use on 3.5-inch displays to cover a 7-inch (or larger) display that couldn’t possibly be used one-handed? If Apple’s starting with a hardware size where the iPhone OS can’t be used one-handed, then trust me, they’re designing a new interaction model.
* * *
異なるデバイスには異なる OS
アップルは、巨大な一枚岩的な OS を作って、それをあらゆるデバイスにムリヤリ詰め込もうとしたりはしない。アップルはそれぞれが完璧な製品となるビジネスを追求してきた。それぞれの製品に相応しい派生的 OS[derivative OS]を作る。コアになる共通の OS はある。しかしコアになる共通の UI はないのだ。[注記参照]
Apple is not in the business of making monolithic OSes that they cram down your throat on as many widely-varying devices as possible. Apple is in the business of making complete products, for which they craft derivative OSes to fit each product. There is a shared core OS. There is not a shared core UI.
* * *
[注記]API について
[共通の UI はない]とはいうものの、タブレットが API をプログラムするにあたって UIKit(すなわち Cocoa Touch)を使用することになっても私としては驚かない。同じアプリが現状のままで二つの OS で動くとは思わないが、二つのプラットフォームで動くアプリを書くために同じ API のセットを使うことはできるだろうと考える。(たぶん iPhone アプリはタブレットの大きなディスプレイ上でフルスクリーンより小さいウィジェットの形で動くことになるかもしれない。)
That said, I would not be surprised to find out that The Tablet uses UIKit, a.k.a. Cocoa Touch, as its programming API. I don’t think the same apps will run as-is on both OSes, but I do think you might use the same set of APIs to write apps for both platforms. (Or, perhaps iPhone apps could run as less-than-full-screen widgets on the larger tablet display.)
* * *
パーソナルコンピューティングはどうあるべきか
もしタプレットが単なる大きな iPhone、あるいは単なるアップル版のEリーダー、あるいは単なるメディアプレーヤ、その他何でもいいが単一の機能を持ったなにものかだと考えているのなら、あなたの考えは小さすぎる(thinking too small)。それでは iPhone が電話可能なクリックホィール付きの iPod に過ぎないと考えるのと同じだ。タブレットとはパーソナルコンピューティングがどうあるべきかというアップルの再構想(reconception)に他ならないのだ。
If you’re thinking The Tablet is just a big iPhone, or just Apple’s take on the e-reader, or just a media player, or just anything, I say you’re thinking too small — the equivalent of thinking that the iPhone was going to be just a click wheel iPod that made phone calls. I think The Tablet is nothing short of Apple’s reconception of personal computing.
* * *
Gruber が最後に引用したシカゴの建築家 Daniel Burnham のことばが印象的だ。Think big.(大きく考ええよ)と・・・
Think big.
「小さなプランを立てるべきではない。小さなプランでは、人々の血をたぎらせる魔法の力を持たず、実現もされないだろう。大きなプランを立てよ。目標を高くおいて作業せよ。崇高で論理的な計画を一度立てれば、決して失われることはなく、我々の死後も更なる強さをもって生き残るのだ。記憶せよ、我が子々孫々が驚くべきことを為すやも知れぬと。合い言葉を掲げ、のろしを守れ。大きく考えよ(Think big.)。」
“Make no little plans. They have no magic to stir men’s blood and probably themselves will not be realized. Make big plans; aim high in hope and work, remembering that a noble, logical diagram once recorded will never die, but long after we are gone will be a living thing, asserting itself with ever-growing insistency. Remember that our sons and grandsons are going to do things that would stagger us. Let your watchword be order and your beacon beauty. Think big.”
—DANIEL BURNHAM, CHICAGO ARCHITECT. (1846-1912)
* * *
タブレットを考える上で避けて通ることの出来ない OS について Gruber が明確なイメージを持っていることは明らかだ。
それだけではない。マックや iPhone と並ぶ第三の新しいプラットフォームの誕生に立ち会うことになるかもしれない感情の昂(たかぶ)りまで見て取れるようだ。
★ →[原文を見る:Original Text]
Technorati Tags: Apple, Apple Tablet, iPhone, iPhone OS, Mac, Mac OS X, OS, Tablet, Tablet OS
[…] This post was mentioned on Twitter by たくのん and choichirow takaoka , R_atmark. R_atmark said: ★MACLALALA2: タブレット OS とは何か http://bit.ly/6rUhGk […]
新年明けましてお目出度うございます。
本年も宜しくお願い申し上げます。
私も第3のOSの登場はあると思います。
明けましておめでとうございます。
今年もいろいろと興味深い記事を楽しませて頂いており、ありがとうございます。
アメリカの高級なブログや記事を、選りすぐって紹介するのは苦労も多いでしょうが、それ以上に自らも楽しいことでしょう。
これからも、楽しみながら続けて下さい。
私もいま、DMBOKというのを翻訳チェックしていますが、内容が抽象的なだけに非常に苦労しています。
ところで、最後の「我が子々孫々がその妨げを為すかも知れぬと」の部分は、「びっくりさせるようなことを為すかも知れぬ」という感じですかね。
では、今年もよろしくお願いします。
> TORIO さん
あけまして おめでとうございます
第三のプラットフォーム誕生に 立ち会えるとすると グルーバーならずとも 興奮しますね
> マコンドの住人 さん
本年もよろしく お願いします
ご指摘のとおりですね 訂正しました
丁寧に読んでくださって ありがとうございます