Feeds:
投稿
コメント

Archive for 2010年5月26日

Organic Growth

Organic growth

アップルの強さに関する興味深い考察がある。

アップルは外部から技術を買い求めるのではなく、自らの内部で育て上げる戦略を採っており、それがアップルの強さの秘密だというのだ。

steve’s blog: “Apple and Efficiently Growing its Future” by Steve Cheney: 23 May 2010

なお、本考察については Double KO 氏がいち早く取り上げておられる。

Macin’ Blog: “Appleの効率的な成長がスゴい!” by Double KO: 26 May 2010

     *     *     *

Organic growth(内部で育てる)

Organic growth」[有機的成長、内部での育成、自社開発]とは、合併や買収ではなく自社内で育成することを意味する用語だ。アップルは自らの生存戦略として Organic growth を採用してきた。この結果、過去四半世紀の間、企業買収は年に1回だけだ。これに対し、マイクロソフトの企業買収は年に 45 社、グーグルは 40 社、シスコは 30 社だ。

Organic growth is the term coined for growing internally, not via merger or acquisition. Apple has embraced this strategy over its existence, averaging only about 1 acquisition per year during the past 25 years. In contrast – during the past four years alone – Microsoft bought 45 companies, Google 40, and Cisco 30.

     *     *     *

研究開発費はどうか

一見したところ、他社のように「成長を買っている」ようには見えないのなら、アップルはきっと研究開発に多大の資金を投じているに違いない。だって、優れたユーザー体験を提供するハイエンド製品をデザインするには費用がかかるではないか・・・

At first blush it would seem that since Apple isn’t ‘buying growth’ like all of the above-mentioned companies, they must be spending healthily on research and development—after all, high-end products with a superior user experience are expensive to design, right?

ところがアップルの驚くべき製品群は(そして成長も)信じられないほど少ない研究開発費(R&D)の賜物なのだ。どれほど少ないか? 過去4年間でアップルが研究開発に費やした額は 46 億ドルだ。この間、営業収入は 250 億ドルから 430 億ドルに増加している。

Turns out, Apple’s run of incredible products (and growth) has been achieved with a staggeringly low R&D spend. How low? Apple only spent $4.6 billion on R&D over the past four years, while revenues soared from $25 billion to $43 billion.

     *     *     *

他社の研究開発費

これに比べて同じ時期にマイクロソフトは、アップルの7倍もの膨大な額(310 億ドル)を研究開発に投じた。この間、成長率は芳しくなく、企業買収(M&A)は性急に繰り返えされた。シスコおよびインテルの研究開発費はそれぞれ 190 億ドルと 230 億ドルで、アップルのほぼ4倍だ。これらの数字と比べると、アップルの研究開発費が少ないのは驚くべきことだ。何しろこの間アップルは iPhone iPad の開発を新しくやってのけたのだから・・・

In contrast, Microsoft spent 700% that amount on R&D during the same period, a whopping $31 billion, while growing at an anemic pace, despite flippant M&A. Likewise Cisco and Intel spent about 400% as much as Apple on R&D – $19 billion and $23 billion respectively. These are astounding differences above Apple’s research and development spend, especially considering that during this period Apple developed the iPhone and iPad.

     *     *     *

iPhone の開発

実のところ、iPhone 開発にアップルがたった 1.5 億ドルしか投じなかったというウワサもあるほどだ。タッチジェスチャー認識の FingerWorks という会社を買収したことを除き、すべてをアップルは自社内で開発したのだ。

In fact it’s rumored that Apple brought the iPhone to market for a mere $150 million, doing so organically without acquisition outside of a touch gesture recognition company named FingerWorks.

     *     *     *

なぜ出来たのか

そんな少ない投資額で、アップルは一体全体どうやって iPhone というプラットフォームを自社だけで開発できたのだろうか。もっとも儲かる携帯電話ビジネスにゼロから育て上げることがどうして出来たのだろうか?

This begs the question: how in the world did Apple grow the iPhone platform organically from zero into the most profitable cell phone business in the world with so little investment?

     *     *     *

生き延びるため

かかる驚くべき成果を達成できたことを特定の戦略のみに帰することはできないが、しかしアップル社員と話してみると、アップルが技術革新の必要性を感じていることは明らかだ。それは 1990 年代末、アップルが死に瀕していたときに受け入れざるを得なかったことだ。技術革新はアップル共同体の DNA となった。彼らは生き延びるために技術革新することを学んだのだ。

Such incredible execution can’t really be boiled down to a strategy, but if you talk to employees at Apple, it’s clear they feel that they need to innovate, a need that Apple really embraced after nearly dying in the late 1990s. Innovation became ingrained in Apple’s collective DNA—they learned to innovate in order to survive.

     *     *     *

効率的資本投資

生き延びるために焦点を絞り込む(focus)ことも学んだ。それは効率的な資本投資を行なうことでもある。アップルは自らの限界を十分に心得ている。採算が取れずに破棄されるような Courier みたいな意味のないアイデアや、場当たり的企業買収にはカネを投じないのだ。

Surviving also bred an ability to focus, a focus which translates into capital efficiency because Apple is self-aware enough to stay within its bounds. Money isn’t spent on hair-brain ideas like the Courier, dumped down the drain on money-losing internet businesses, or spent ad-hoc on random acquisitions.

     *     *     *

それに比べ他社では

一方、マイクロソフトやインテルにとって、技術革新も生存もまったく問題とならなかった。1980 年代以降 PC プロセッサと Windows がキャッシュフローを独占してきたからだ。グーグルは革新的な製品を作り出すのは得意だ。しかし 70 社も買収したのに、収入源を多様化することには失敗した。未だ収入の 95% を検索に頼っている有様だ。

In contrast, innovation and survival absolutely have not been an imperative for Microsoft or Intel since the 1980’s – PC processors and Windows are each cash flow monopolies. Google is great at producing innovative products, but despite 70 acquisitions has failed to diversify its revenue stream, still getting around 95% of revenues from search.

     *     *     *

コアプラットフォームに厳選

効率的な資本投資を行なうことがアップルの独壇場であることは明らかだ。アップルの競争相手は、途方もない額を企業買収と研究開発につぎ込んだが、その成果たるや微々たるものだ。一方アップルはほんの一部分を投資に回しただけで、あとは自社内部の開発によって技術革新を行なった。戦略的に必要な投資は厳選され、コアとなるプラットフォームを補完するものに限られている。

It’s pretty clear that Apple is in a league of its own in terms of capital efficiency. Competitors are spending staggering sums on both M&A and R&D with limited results. Meanwhile Apple is innovating internally at a fraction of the cost, while cherry-picking strategic investments which tightly complement its core platforms.

     *     *     *

クラウドはどうか

アップルがクラウド戦略を構築するにあたり、内部だけで行なうかそれとも外部からの戦略的買収も行なうかどうか、たいへん興味のあるところだ。この分野でアップルがグーグルに遅れを取っていることは John Gruber も指摘している。

It will be interesting to see whether Apple builds out its cloud strategy from within or uses strategic acquisitions to do so. John Gruber summarized how Apple is falling behind Google on this front.

     *     *     *

ライバルを圧倒する

これまでも効率的に技術革新を行なってきたという実績を見るならば、これからもアップルは何らかの対応策を見出していくだろう。少ない投資でより多くの成果を挙げてきたという過去を考え合わせれば、未来のパフォーマンスも、ライバルを文句なくしのぎ、他社は競争にもならないだろう。

If Apple’s track record of finding ways to efficiently innovate is any indication, they will be able to figure it out. And if you correlate future performance with past execution in making more with less, it’s not even a contest—Apple should continue to outpace its rivals hands down.

     *     *     *

アップルの秘密は、生き延びる策として技術革新の必要性を学んだことにあり、それがアップル共同体の DNA となっているという指摘がたいへん興味深い。

苦しいときの記憶は心に刻まれ、そして DNA となる・・・

原文を見る:Original Text

Technorati Tags: , , , ,

Read Full Post »

Iphone Hd 4G Wwdc 2010

iPhone 4G?

Jobs の WWDC キーノートも確定して、いよいよウワサエンジン全開だ。

Safari の機能拡張があるという MacNN の予想も飛び出してきた。

MacNN: “Safari extensions to be announced at WWDC?“: 25 May 2010

     *     *     *

機能拡張 API

アップルは Safari に拡張機能(extension)のサポート追加を準備中だと  John Gruber[Daring Fireball]がほのめかしている。「Chrome や Firefox と比べてもうひとつ Safari に大きく欠けているのが、ちゃんとした機能拡張 API[extension API]だ。もしすぐにでも開発者会議がありさえすれば、そんなものを発表できるのだろうけれど・・・」。普通ならこんな言い方をすれば憶測にすぎないと思われてしまうところだが、インサイド情報をほのめかすのが Gruber のやり方だ。

Apple may be preparing to update Safari with extension support, Daring Fireball’s John Gruber hints. “The other big thing that’s missing (compared to both Chrome and Firefox) is a proper extension API,” says the writer. “If only Apple had an imminent developer conference where they could unveil such a thing.” While such a statement would normally be considered speculation, Gruber often phrases inside information in an insinuating manner. Apple’s WWDC 2010 event is scheduled to start June 7th.

     *     *     *

WWDC で発表か

Safari 4 に欠けているものでもっとも顕著なのが拡張機能だ。拡張機能はいろいろなテーマの外観に変えるのにも使えるが、ウェブサイトやブラウザに新しい機能を追加するのにも使える。アップルは過去にも何度か WWDC の場で Safari のアップグレードを行なった。2007 年の Safari 3 ベータや 2009 年の Safari 4 最終版がそうだ。

Extensions are now one of the more noticeable gaps in Safari 4’s features. Although they can be used simply to apply cosmetic changes in the form of themes, they can also be exploited to add new functions to existing websites, or a browser in general. Apple has used WWDC to announce Safari updates several times in the past, including the first Safari 3 beta in 2007, and the final version of Safari 4 in 2009.

     *     *     *

MacNN のネタとなった John Gruber のコメントは、もともとは Google Chrome に対する感想をのべたものだが、それ自体がおもしろい。

Gruber がちょっとほのめかしたことに MacNN がのったわけだ。

Daring Fireball: “Google Chrome for Mac and Linux Is Out of Beta” by John Gruber: 25 May 2010

例年 WWDC で発表される iPhone の新モデルについては、Engadget のスクープがある。次期モデルではビデオチャットが可能になるというものだ。そのためのコマーシャルを 「アメリカン・ビューティー」の Sam Mendes 監督が撮影中だという。

Engadget: “Confirmed: Apple’s next iPhone will have video chat, feature to be shown in ads directed by Sam Mendes” by Joshua Topolsky: 24 May 2010
Engadget Japan: “新 iPhoneはビデオ通話対応、CMはサム・メンデス監督“: 24 May 2010[Ittousai 訳]

他にも Wal-Mart が 16GB iPhone 3GS の価格を火曜日にもほぼ半額の 97 ドルに引き下げるという話を CNNMoney.com が伝えている。

CNNMoney.com: “Wal-Mart slashes iPhone price to $97” by Chavon Sutton: 25 May 2010

また、8 GB iPhone 3G が払底して出荷できなくなっているとも MacRumors が伝えている。

MacRumors: “iPhone 3G Supplies Begin to Run Dry Ahead of WWDC” by Eric Slivka: 24 May 2010

いちばんお粗末なのが NY タイムズだろう。

Gizmodo暴露ネタベトナムからのリークビデオ、4G 白モデルのリーク写真など、もっぱらウワサ系のリークネタを紹介したあと、WWDC で Jobs が「話すことが何か残っているのだろうか」という。

取材能力を持った一流大手紙とはとても思えない記事だ。

NYTimes.com [Bits Blog]: “Can Apple’s Jobs Still Wow After Leaks?” by Nick Bilton: 24 May 2010

どうやらアップルネタに関する限り一流紙といえどもアップル系サイトには敵わないということか・・・

原文を見る:Original Text

     *     *     *

追記:Verizon iPhone(5月29日)

WWDC では Verizon iPhone の発表はない。

The Loop: “Analyst: Apple will not release a Verizon iPhone at WWDC” by Jim Dalrymple: 26 May 2010

I don’t expect to see a Verizon-compatible iPhone until early 2011 and that’s assuming everything remains equal. Changes to development could push that timeframe back even further.

     *     *     *

追記2:MobileMe は無料にすべき(5月29日)

アップルがグーグルとの競争に負けないためには、MobileMe をタダにしてクラウド戦略の中心におくべきだ。

Sachin’s Posterous: “To compete with Google, Apple has to make Mobile Me free” by Sachin Agarwal: 24 May 2010

Apple needs to follow Google’s lead. Why do I need to USB sync my new iPhone or iPad with iTunes before I can use it? I blogged about this before. Mobile Me should be the true hub for all your data, while your laptop should be just another client device with equal rights as your iPhone or iPad. All your devices should sync with the cloud.

But for Mobile Me to be this hub, and for Apple to maintain their dominance on the mobile front against Google, they must make Mobile Me free. Until they do this, Google will have better cloud integration with their mobile devices.

     *     *     *

追記3:クラウドベースの iTunes(5月29日)
Patent 100527
Cloud-based?

アップルの特許申請からみると、クラウドベースの iTunes を検討していることが分る。

AppleInsider: “Apple investigating cloud-based media syncing, tagging on the go” by Neil Hughes: 27 May 2010

Apple’s expected future plans for a cloud-based iTunes could grant users the ability to sync media playback, allowing them to pick up where they left off, and tag media from other sources like HD and satellite radio, according to new patent applications.

     *     *     *

追記4:Ballmer WWDC キーノートに出るというウワサの顛末(5月29日)

マイクロソフトの Steve Ballmer が WWDC キーノートに出席してVisual Studio 2010 について話すというアナリスト Trip Chowdhry の話。

Barrons.com: “Apple: Will Steve Ballmer Show Up At The WWDC Keynote? Update: No, He Won’t” by Eric Savitz: 26 May 2010

Trip Chowdhry, an analyst with tiny Global Equities Research, contends that 7 minutes of the June 7 keynote by Apple CEO Steve Jobs has been blocked off for a presentation by Microsoft (MSFT) to talk about Visual Studio 2010, the company’s suite of development tools. Chowdhry says the new version of VS will allow developers to write native applications for the iPhone, iPad and Mac OS. And here’s the kicker: he thinks Microsoft’s presentation could be given by none other than Microsoft CEO Steve Ballmer. (Or if not, at least Bob Muglia, who runs Microsoft’s server and tools business.)

こんなクレージーな話は聞いたことがない。

Daring Fireball: “This Is the Craziest Thing I’ve Read in a While” by John Gruber: 26 May 2010

Steve Ballmer が話すからには、Silverlight for the iPhone のことに違いない。

ZDNet: “Is Silverlight for iPhone finally on its way?” by Mary Jo Foley: 27 May 2010

そんなことは絶対ない。Silverlight を Flash と置き換えて考えれば分る。

Daring Fireball: “Mary Jo Foley Thinks Silverlight Is Coming to the iPhone” by John Gruber: 27 May 2010

You could pretty much substitute “Silverlight” for “Flash” in Steve Jobs’s “Thoughts on Flash” — especially the sixth and, in Jobs’s words, “the most important reason”:

So I’d say no way in hell. What sense would it make for Steve Jobs to publish that in April and then announce Silverlight for iPhone in June? Think.

マイクロソフトのオフィシャルツィート

Steve Ballmer は WWDC でスピーチはしない。「ダンシング・ウィズ・ザ・スターズ」番組にも登場しない。ベルモントで乗馬もやらない。ご参考まで。 ーー マイクロソフト

Steve Ballmer not speaking at Apple Dev Conf. Nor appearing on Dancing with the Stars. Nor riding in the Belmont. Just FYI.
Microsoft

こんなクレージーで嘘っパチな予想でも、「アナリスト」という肩書きがついていれば、額面どおり信じるひとがいるのを見ると驚きに耐えない。このテの話を長年みてきて、「アナリスト」情報の信用度は一般的にいって普通のものより低いことが分る。

Daring Fireball: “Told You It Was Crazy Talk” by John Gruber: 27 May 2010

It never ceases to amaze me the sort of crazy speculative bullshit people will take at face value if it’s attributed to someone whose job title is “analyst”. After following this stuff for so many years, I find that information from “analysts” is generally less credible than average.

     *     *     *

追記5:Apple TV(5月29日)

Apple TV はまだ開発中で WWDC で発表予定はないが、クラウドストレージ、iPhone OSベースで予価99ドル。

Engadget: “The next Apple TV revealed: cloud storage and iPhone OS on tap… and a $99 price tag” by Joshua Topolsky: 28 May 2010
Engadget Japan: “次世代 Apple TV iPhone OSベース、予価99ドル“: 28 May 2010[Ittousai 訳]
TechCrunch: “Report: Apple Prepping Cheap, Cloud-Based Apple TV For War With Google” by MG Siegler: 28 May 2010

大きな疑問・・・

Daring Fireball: “Engadget Gets Wind of K66, the iPhone OS-Based Next-Generation Apple TV” by John Gruber: 28 May 2010

大きな疑問・・・自分でも答は分らないが、インターフェイスがどうなるかということだ。直接のタッチインターフェイスにならないことは明らかだ。今でも Apple TV は iPhone/iPod Touch をリモートとして使うことができる。たぶんこれはオプションとして残るだろう。しかしアップルが 199 ドルのリモートが必要な 99 ドルのセットトップボックスを売るなんて想像できない。それに TV app ストアも出来るのだろうか? だとしたらそれは何時?(すぐじゃないだろうけれど。)ウェブブラウザはどうなる?

The big question — which I do not know the answer to — is what the interface is going to look like. It certainly can’t be a direct touch interface. You can already use an iPhone/iPod Touch as a remote for the existing Apple TV; presumably that’ll still be an option, but I don’t think Apple can sell a $99 set-top box that requires a $199 remote. And will there be a TV app store? If so, when? (Maybe not right away.) A web browser?

Technorati Tags: , , ,

Read Full Post »