[パーソナルコンピュータの歴史:image]
Horace Dediu の分析のつづき・・・
asymco: “When Apple reached parity with Windows” by Horace Dediu: 13 January 2014
* * *
コンピュータを買う意思決定
Windows の優位性が、その上昇期におけるコンピュータ購入のあり方に起因していることを理解すべきだ。1980 年代および 1990 年代には、どのコンピュータプラットフォームを採用するかという判断をしたのはまず企業であり、次いで開発者であり、最後に個人だった。個人は購入にあたって、すでに確立した標準をヒントにした。その判断がネットワーク効果を生み、それが繰り返されて、多数派のプラットフォームが強固になった。
We have to understand that the Windows advantage itself came from the way computing was purchased in the period of its ascent. In the 1980s and 1990s computing platform decisions were made first by companies then by developers and later by individuals who took their cues from what standards were already established. As these decisions created network effects, the cycle repeated and the majority platform strengthened.
* * *
500 人さえ説得できれば
中心的な決定をしたのは大企業だった。1980 年代には Fortune 500 社が Windows を標準にすれば、サプライヤーも顧客もみなそれに倣った。さらに政府も、他の機関も、そしてマーケットの8割がそれで決まった。意思決定が集中していたのだ。いいかえれば、1980 年代には 500 人の個人を説得できればプラットフォームは勝利を収めることができた。購買力という重力の中心にいて、CIO[Chief Information Officer:最高情報責任者]として標準を裁可できる権威を持つ 500 人さえ説得できれば・・・
But it was the large companies who made the core decisions. In the 1980s if the Fortune 500 companies all standardized on Windows then their suppliers and customers would also standardize on it. Add governments and other institutions and 80% of the market is probably decided. There was concentration in decision making. In other words, in the 80s a platform could win by convincing 500 individuals who had the authority (as CIOs) to impose through fiat a standard on the centers of gravity of purchasing power.
* * *
何十億という意思決定者へ
現在ではモバイル製品が登場したこともあって、何十億という意思決定者がいる。500 人なんて取るに足らない数だ。実際、5億人は下らない忠実で裕福なユーザーを擁するアップルでさえ、決して安泰な状態にあるとは思われていない。その理由の一部は、何千万人ものユーザーをかかえていながら、現在は危機状態に陥っている BlackBerry や Symbian といった他のプラットフォームの様子をみなが知っているからだ。
Today, with mobile products there are billions of decision makers. 500 decisions mean nothing. In fact, Apple with at least 500 million loyal and wealthy users is considered to be in a precarious situation. That’s partly due to the way other platforms like BlackBerry and Symbian found themselves in crisis with tens of millions of users.[6]
* * *
のろまとアーリーアダプター
コンピュータを購入する意思決定プロセスは、いくつもの階層に及ぶ大企業の IT 部門から始まったが、それが特段の階層(知識)もなしに決断する何十億もの個人に変わってしまったのだ。企業はのろまになり、個人がテクノロジーのアーリーアダプターになった。
The decision making process for buying computers, which began with large companies IT departments making decisions with multi-year horizons, has changed to billions of individuals making decisions with no horizons. Companies have become the laggards and individuals the early adopters of technology.
* * *
何が変化したのか
だから根本的な変化は、意思決定者の数とその判断の質が変化したことにある。購入するひとが同時にユーザーなのだ。彼らの判断は気まぐれで、衝動的で、十分計算されたものではないかもしれないが、全体としてみれば賢い判断なのだ。
The fundamental shift is therefore in the quantity of decision makers and the quality of those decisions. Those who buy are also those who use and their decisions will be perhaps whimsical, maybe impulsive and not calculated, but fundamentally, in the aggregate, wise.
* * *
仲介者の排除
つまるところ、買うひとと恩恵を受けるひとの間を仲介する存在が排除されたのだ。そのことが購入者に対するマイクロソフトの影響力を薄めてしまった。この事態が逆転することはありそうにないだけでなく、不可能なのだ。コンピュータに関する意思決定は、何十年もの間ユーザーが置かれていたいちばん遠い対極へと移動してしまった。コンピュータは、使い方という意味だけでなく、誰が所有するかという意味でもパーソナルな存在になってしまった。
Ultimately, it was the removal of the intermediary between buyer and beneficiary which dissolved Microsoft’s power over the purchase decision. It’s not just unlikely that this situation will be reversed, it’s impossible. Computing decision making has moved to the furthest edge where use has been for decades. The computer has become personal not just in the sense of how it’s used but in the sense of how it’s owned.
* * *
「ポスト PC 時代」が云々されるようになって、モバイルデバイスも含めて考えるのは特段目新しいことではない。
しかしモバイルユーザーの圧倒的な増加がコンピュータのあり方そのものを(使い方だけでなく買い方をも)大きく変えてしまったという視点はなかなか斬新だ。
まさに量的変化が質的変化をもたらした好例だろう。
PC がピークを越えた時期になって、真の意味での「パーソナルコンピュータ」が実現する — なんとも皮肉だ。
いつもながら Horace Dediu の分析はオモシロい・・・
★ →[原文を見る:Original Text]
shiroさん
いつも有益な情報をありがとうございます。
[?]のついた部分ですが、precariousは「不安定な」、「当てにならない」という意味に訳して間違っていませんし、原文がおかしいわけでもないと思います。というのも、原文の本意は、大企業の命運が今や膨大な数の、気まぐれな一般ユーザーの選択に握られており、現在圧倒的多数のユーザーに支持されているアップルでさえ、明日の地位は盤石ではない主張する点にあるからです。
僭越ながら、その点を強調して訳し直すならこうなるでしょうか。
“実際、5億人は下らない忠実で裕福なユーザーを擁するアップルでさえ、決して安泰な状態にあるとは思われていない。その部分的な理由は、何千万人ものユーザーをかかえていながら、現在は危機状態に陥っているBlackBerry や Symbian といった他のプラットフォームの有様をみなが知っているためだ。”
> うさたろう さん 名訳!
そのように させていただきました
今のモバイルデバイスが究極的にパーソナルなのでしょうか?
コンピュータがこれから先、もっとパーソナルに進化するとしたら、どういう形態になるのでしょうか?
現状のユーザビリティやプライバシーなどの様々な難問を、シンプルなやり方で、クリアする方法を提唱できる革命家が、未来に現れてきて欲しいものですね。
これからのコンピュータを夢想するのは楽しいですね。10年後ぐらいには、ヒトの神経系や生体反応にダイレクトに応答する、例えば絆創膏のように「貼るデバイス」が登場している様な気もします。
[…] ◆ Windows と肩を並べたアップル(つづき)https://maclalala2.wordpress.com […]