[バラシの全容:photo]
iFixit 新年最初の特集が Mac Pro のバラしだ。
さすが真打ち、みんなが待ちかねただけのことはある。
Mac Pro Late 2013 Teardown | iFixit
その様子を Dave Mark が要領よくまとめているのでご紹介。
The Loop: “Mac Pro teardown from iFixit” by Dave Mark: 01 January 2014
* * *
まるで分解されることを前提に
新しい Mac Pro はまるで分解されることを前提に作られたみたいだ。iFixit によるこのすばらしいバラしは、Mac Pro のデザインに込められたエンジニアリングの粋を示している。
The new Mac Pro is built to be taken apart. This well-executed teardown from iFixit shows off the engineering excellence behind the Mac Pro design.
* * *
[カバーケースを外すのもカンタン:video]
カバーを外すのもカンタン
バラしはカバーを外すことから始まる。ロックスイッチをスライドしてカバーを引き上げる。じつにカンタン。じつに見事だ。
The teardown starts by removing the cover. Slide the lock-switch, pull off the cover. So easy. Truly a thing of beauty.
* * *
[三角形のヒートシンク:photo]
三角形のヒートシンク
中から出てくるのは、二等辺三角形の2辺をなす直立した2枚のグラフィックスカード。その1枚は SSD を搭載。三角形のもう1辺に I/O パネルと RAM スロット。RAM カードの脱着はカンタンだ。SSD は Torx 8 ネジ1本外すだけで取り出せる。2枚のカードと I/O パネルはいずれも巨大な三角のヒートシンクに装着されている。このヒートシンクが全体の中核構造「Thermal Core」だ。
This leaves us with two upright graphics cards, forming the two legs of an isosceles triangle. One of the cards has an SSD mounted on it. The i/o panel, with its RAM slots forms the short leg of the triangle. The RAM cards are easily removable. Undo a single Torx 8 screw to remove the SSD. The two cards and the i/o panel are all attached to a giant triangular heat sink, the core of the entire operation.
* * *
[グラフィックスカードの裏面:photo]
GPU の問題点
「このデザインは現在アップルが提供する GPU についてはうまくいくが、独自設計であることとスマートな外部用の GPU オプションがないことから、機種自体の寿命がくる前に古くなるかもしれない」
“While this stacks up fairly well for current Apple GPU offerings, the proprietary nature, and lack of an elegant external GPU option, may age this device before its time.”
これはもっともな指摘だ。経年老化していく GPU をリプレースするのは決して容易ではない。
This is a fair point. Tough to replace these GPUs as they age.
* * *
修理の難易度
「2013 年モデル Mac Pro の修理の難易度は10点満点中8点(10点が最もやさしい)」
“Mac Pro Late 2013 Repairability Score: 8 out of 10 (10 is easiest to repair)”
これはすばらしい点数だ。
That’s an excellent score.
* * *
[Quad-Core Intel Xeon E5-1620 v2:photo]
ユーザーが交換できる CPU
「ちょっと手間はかかるが、CPU はユーザーが交換できる。勇敢なユーザーなら節約のためベースモデルのプロセッサを自分でアップグレードできるだろう」
“While it will require a bit of digging, the CPU is user-replaceable—meaning intrepid fixers should be able to save considerably by upgrading from the base-level processor configuration.”
これまで何度も Mac の分解や修理、アップグレードをやったが、今回のモデルがいちばんアスセスしやすそうだ。とはいっても、自分で出来ることには明らかに限度がある。器用なひとならベース CPU をマルチコア CPU にアップグレードすることも可能かもしれないが、ストレージの増設や GPU のアップグレードとなると容易ではなさそうだ。
I’ve done a fair amount of disassembly, repair, and upgrade on Macs over the years. This one seems much more accessible than most. That said, there clearly are limits to what you can do yourself. Upgrading from a base CPU to a higher-core CPU may be within reach for the handy, but there doesn’t appear to be any way to add additional storage or upgrade GPUs.
バラしの詳しい過程については記事を熟読されたし。
Dig in to the teardown for all the gory details.
* * *
見事なホームラン
個人的には Mac Pro はホームランだと思う。限界はあるとはいえ、新しい Mac Pro のエレガントなデザイン、デスクトップにもたらすすばらしいパワーは自分にとって十分過ぎる。くりかえすが、じつに見事だ。
Personally, I think the Mac Pro is a home run. I get the limitations, but the elegance of this design, the sheer power that the new Mac Pro brings to the table is plenty enough for me. As I said, a real thing of beauty.
* * *
「まるで分解されることを前提に作られたみたい」という点に関してもうひとつ。[Step 21]
普通のネジ
「非常にコンパクトで、驚くほどモジュラーなデザインのため、分解するのが非常に容易だ。使われているネジはすべて普通のもの。また複数の部品はそれぞれ別個に交換可能。」
“For being so compact, the design is surprisingly modular and easy to disassemble. Non-proprietary Torx screws are used throughout, and several components can be replaced independently.”
* * *
いつもながらアップル製品のバラしは iFixit をおいて他ない・・・
★ →[原文を見る:Original Text]
コメントを残す