[アップルの10月イベント]
今回のイベントについてはしばらく沈黙を守っていた John Gruber が久しぶりに長文の投稿をしている。(今回は直前予想もなかった。)
アップルをめぐる様々な視点が網羅されているので、何回かに分けて紹介してみたい。
Daring Fireball: “Thoughts and Observations Regarding This Week’s Apple Event Introducing the iPad Air and Retina iPad Mini” by John Gruber: 26 October 2013
* * *
アップルイベントはつまらなかったか
The Show Itself
どのアップルイベントにも一定の共通性がある。パターン、公式、構成、リズム、ペース配分といったものだ。だから飽きがくるだろうか? ある意味ではそうかもしれない。しかし唯一われわれが知らないのは、発表される内容であって発表の仕方ではないのだ。(発表内容についても、かなり正確に分かってしまうけれども。)NY タイムズの Nick Bilton は新鮮味がなくなったので「アップルの新製品発表には『驚き』が欲しい」という。
There is a certain sameness to almost every Apple event. A pattern, a formula, a structure, a rhythm and pacing. Does this make them boring? In some ways, certainly, insofar as the only thing we don’t know is what they’re going to say, as opposed to how they’re going to say it. (And even then, we often have a pretty good idea what they’re going to announce, too.) Nick Bilton, writing for the NYT Bits blog argues that they’re getting stale, “Longing for the ‘Wow’ at Apple’s Product Showcases”:
* * *
同じことの繰り返し:NY タイムズの批判
こんな筋書きだ。お決まりのジーンズと(タックのない)黒シャツを着た Timothy D. Cook がステージに登場、数字をいくつか並べる。それから他の役員連中がマイクを握って、誰でも知っている「新しい」ソフトウェアについて語る。
Here’s the script: Timothy D. Cook comes out on stage in his signature jeans and black shirt — usually untucked. He shows off some statistics. Then other execs take the microphone to show off new software that we’ve already seen.
ジョークもいくつかいって観客の笑いをとる。
There are a few jokes; the audience laughs.
それからマーケティングのトップ Philip W. Schiller が登場して新しいハードウェアを紹介する。「インテル Xeon E5 チップ」だの、「10 MB L3 キャッシュに Turbo Boost」だの、「コア」など、誰にも分からないことをいってみんなを煙に巻く。(まるでクリンゴン語[Star Trek に出てくる宇宙人から]でしゃべっているようだ。)
Then comes Philip W. Schiller, Apple’s head of marketing, who talks about new hardware and confuses everyone by touting an “Intel Xeon E5 chip,” and a “10 MB L3 cache and Turbo Boost,” and “cores” and other things most people know absolutely nothing about. (It’s as if he’s speaking Klingon.)
そのあと再度 Cook 氏が登場して、新しいバージョンの iPad、iPhone あるいは iPod を発表する。それから Schiller 氏が新しい iPad、iPhone あるいは iPod の内部についてクリンゴン語で説明する。新しい iPad、iPhone あるいは iPod について Jony Ive が語るビデオもある。滑らかなブリティッシュアクセントで「われわれが作ったうちでもっとも優れた[新しい iPad、iPhone あるいは iPod]だ」と語る。
Then Mr. Cook is back on stage to introduce a new version of an iPad or iPhone or iPod. Then Mr. Schiller again to explain, in Klingon, the guts of the new iPad or iPhone or iPod. Then there’s a video of Jony Ive talking about the new iPad or iPhone or iPod. “It’s the best [iPad or iPhone or iPod] we’ve ever made,” Mr. Ive says in his smooth British accent.
同じマジックショーを何度も繰り返し見ている気がする。遂にはマジックにすら見えなくなる。
The shows are like watching someone perform the same magic show over and over. Eventually it stops looking like magic.
* * *
マジックショーではなくテレビ番組だ
必ずしもそうはいえない。同じマジックショーを何度も見るのなら飽きがくるかもしれない。しかしアップルのイベントは、テレビ番組が同じでも内容は毎回少しずつ異なるのと似ている。番組自体はお馴染みでも、内容は毎回変わるのだ。(URL スラグから分かる)Bilton の記事の最初のタイトル(「アップルのキーノートは繰り返されると飽きてくる」)の方が内容に合っていると思う。
But that’s not quite right. Repeatedly watching the same tricks in a magic show would grow tiresome. Apple’s events are more like watching episodes of the same TV show, but with different bits each time. The show itself grows ever more familiar, but the content changes with each episode. The URL slug on Bilton’s piece, which I suspect hints at the original headline, puts it better: “The repetition of Apple keynote presentations feels boring.”
* * *
新しい製品には新しい発表形式
Bilton の不満(あるいは Marco Arment の不満)についての問題点は、キーノートという公式自体はうまくいっていることだ。キーノートはアップルが焦点を絞りたいもの — プレゼンテーションやプレゼンターではなく製品自体 — にフォーカスしている。いずれアップルが何らかのメジャーな新製品を発表するときもくるだろう。そのときは発表のやり方もそれに合わせたものになるだろう。iPhone が発表されたときはそれまでのどの Macworld Expo キーノートとも異なっていた。iPad の発表もまた異なる構成(ひじ掛け椅子を使った)だった。新しいアップルイベントが見たいのなら、新しいアップル製品を待つ必要がある。
The problem with a complaint like Bilton’s (or Marco Arment’s) is that the formula works. It puts the focus where Apple wants it: on the products being announced, not the show itself or the presenters. Sooner or later, Apple will introduce some sort of major new product, and when they do, they’ll likely cater the structure of the introduction accordingly. The iPhone introduction was unlike any previous Macworld Expo keynote. The iPad introduction used a different structure (and added a chair). If you want a new Apple event, you’re going to have to wait for a new Apple product.
* * *
細部にこだわる
その間も、間違いなくアップルはイベントの細部にこだわるのだ。今年のイベントでは、イベント後のハンズオンエリアである Yerba Buena Center のギャラリーへのドアを取っ払って、広々とした明るい入り口へと改造した。しかもこれは今回のイベントのためだけのものだった。
In the meantime, make no mistake, Apple continues to sweat the details on these events. This year they customized the entrance to the gallery building at Yerba Buena Center, ripping out the doors in the back — just for this event — to create a sunlit open-air entrance to the post-event hands-on area.
* * *
マジックショーではなくテレビ番組か・・・
★ →[原文を見る:Original Text]
* * *
《関連》
・アップルイベントはつまらなかったか — Gruber の視点(1)[本稿]
・ソフト無償化のインパクト — Gruber の視点(2)
・どちらの iPad を選べばいいか — Gruber の視点(3)
・Pro ラインと iWork から見えてくるもの — Gruber の視点(4)
・ティム・クックの新時代— Gruber の視点(5)
[…] アップルイベントはつまらなかったか — Gruber の視点(1) | maclalala2 […]