[Tim Cook:photo]
アップルのニュースはアップル自身の口に語らせるに如(し)くはない。
アジアからアメリカに拠点を移した WSJ 若林大介記者の記事がオモシロい。
WSJ: “Apple’s Cook on New Products: ‘Take the Time to Get It Right’” by Daisuke Wakabayashi: 24 April 2014
* * *
新しい製品には時間がかかる
好成績の第2四半期の業績でアップル衰退論は沈黙させられるだろうと Tim Cook は語った。少し間を置いて次のようにつけ加えた。「新製品をいくつか出すには時間がかかるでしょう。」
Tim Cook, Apple’s chief executive, said its strong fiscal second-quarter might silence chatter that the company is in decline. He paused before adding: “Maybe it will take some new products.”
* * *
革新的製品を出せるか
アップルが直面する最大の問題を Cook は理解している。2007 年の iPhone、2010 年の iPad のように新しいカテゴリーの製品で革新的な成功を繰り返すことができるかという問題だ。新しいカテゴリーの製品を今年出すと彼は約束したが、これまでのところ何も出ていない。
Cook knows that’s the biggest question hanging over the company: whether it can repeat the innovative success with a new product category – as it did with the iPhone in 2007 and iPad in 2010. He has promised that Apple will break into new product categories this year, but so far has revealed nothing.
* * *
決して事を急いではいない
WSJ とのインタビューで Cook は、鋭意アップルは努力しているが決して事を急いではいないと語った。
In an interview with The Wall Street Journal, Cook said Apple is hard at work but it will not rush.
「時間をかけてちゃんとやる必要があります。私たちは一番になろうとしたことはありません。ベストであろうとしたのです。物事をちゃんとやるには時間がかかります。十分考え抜かれずに市場化して、その結果うまくいかなかった多くの製品の例を見てきました。私たちは限られたものしか扱いません。ですからすべてのディテールにいたるまでタップリ時間をかけます。その意味でアップルは変わっていないのです。長年そのようにしてきましたし、今でもそうです。これから登場するものについてとてもいい気分です。気分は実に最高で、これまでなかったほどです。」
“You want to take the time to get it right. Our objective has never been to be first. It’s to be the best. To do things really well, it takes time. You can see a lot of products that have been brought to market where the thinking isn’t really deep and, as a consequence, these things don’t do very well. We don’t do very many things so we spend a lot of time on every detail and that part of Apple isn’t changing. It’s the way we’ve operated for years and it’s the way we still operate. I feel great about what we’ve got coming. Really great and it’s closer than it’s ever been.”
* * *
口を滑らしたりはしない
どれほどか? Cook は笑って、口を滑らしたりはしないという。1月末の時点、あるいは昨日、あるいは10分前と比べても、アップルは新製品発表により近づいていると彼はいう。これじゃあまりヒントにならない。
How close is that? Cook lets out a laugh and said he didn’t accidentally tip his hand. The company, he said, is closer to announcing a new product than it was at the end of January, yesterday or ten minutes ago. Not much help.
* * *
成功の証し
アップルの対前年比 15% の一株当たり利益および増加する粗利益率(連続6四半期で双方とも過去最高)は、「現在の製品ラインアップが素晴らしい成功を収めている」ことの証しだと Cook はいう。
Cook did say that Apple’s 15% year-on-year increase in earnings per share and rising gross margin – both their highest in six quarters – are proof that “the current product line can do amazingly well.”
「新しい製品群が出れば、さらに良くなります」と彼はつけ加える。
He added: “New things will only make it better.”
* * *
モバイル決済サービス
新しい製品群はハードウェアには限らないかもしれないと Cook はいう。ではモバイル決済はどうか? アップルは多くのクレジットカード客を保有しており、iPhone 5S の指紋センサーの顧客も多い。この分野でも最近いくつかの動きを見せた。
Cook also made it clear that new products may extend beyond hardware. What about mobile payments? Apple has many customer credit cards, and fingerprint sensor in its iPhone 5S. It also has made some recent moves in the area.
「とても興味深い分野だと思います。アップルはほぼ8億人分の iTunes アカウントがあります。その大部分はクレジットカードユーザーのものです。アップルストアで Touch ID で買い物をするお客もいますから、私たちにとってとても興味深い分野です。しかもそのやり方を誰も解決していない分野です。いくつかの会社が試みていることは知っています。しかしまだみんな財布を使っていますし、私だってそうです。だからまだ解決を見ていないということなのでしょう。」
“I think it’s a really interesting area. We have almost 800 million iTunes accounts and the majority of those have credit cards behind them. We already have people using Touch ID to buy things across our store, so it’s an area of interest to us. And it’s an area where nobody has figured it out yet. I realize that there are some companies playing in it, but you still have a wallet in your back pocket and I do too which probably means it hasn’t been figured out just yet.”
* * *
慎重居士 Tim Cook の面目躍如だ。
しかしアジアのサプライヤー筋などではなく、直接アップルの総帥にアクセスできるようになったことは素晴らしいと思う。
ニュースソースを直撃するのでなければ書けない記事に出会えることを期待したい・・・
★ →[原文を見る:Original Text]
[…] 「新しい製品には時間がかかる」:Tim Cook | maclalala2 […]
[…] 題名:「新しい製品には時間がかかる」:Tim Cook […]