[Kenji Johjima – Matt Sayles / AP]
アメリカから学んだ野球、発祥の地アメリカで、アメリカのチームを破る。
これ以上の快挙はない。
WBC 最高の勝利。
侍ジャパン、おめでとう!
* * *
[Michihiro Ogasawara – Mike Blake / Reuters]
日本の野球は個人よりチームに重きを置く。WBC については特にそうだ。チームと国が同じだから。日本人は誇り高きプレーヤだ。一生懸命やれば何者にも負けないと信じている。
The mind-set of Japanese baseball players is to place the team ahead of the individual. That is especially true in the World Baseball Classic, where team and country are synonymous. The Japanese are proud players who believe that as long as they work hard, they can beat anyone.
New York Times: “World Baseball Classic – After Stopping the U.S., Japan Is Back in the Final” by Jack Curry: 22 March 2009
* * *
日本はアメリカに教訓を与えた:細部に注意を払い、精確に動く習慣、左利きのコンタクト打法、それにほぼ非の打ち所のない防御
1. Japan taught the United States a lesson Sunday with its 9-4 semifinal victory. Is anybody in America listening? Three of the four finalists in the two World Baseball Classics have been teams from Asia, including the all-Asian final Monday between Japan and Korea. The recipe is similar in the Asian baseball way: attention to detail, precise work habits, lefthanded contact hitting and near-flawless defense. “They want to play the game of baseball as perfect as they can,” USA outfielder Shane Victorino said.
SI.com: “WBC Five Cuts: USA vs. Japan” by Tom Verducci: 23 March 2009
* * *
今やベストの野球は環太平洋の国々でプレーされている。
Though it would be premature to proclaim that the best ball on the planet is now being played on the Pacific Rim – mid-season form never was achieved in March – Japan’s 9-4 elimination of the United States from the World Baseball Classic was persuasive evidence of a continuing shift in the game’s global balance.
彼らは自動車の場合と同じくアメリカの技術革新にさらに改良を加えている。
Tonight’s Japan-South Korea WBC championship at Dodger Stadium reaffirms that Asia is doing to Abner Doubleday (or whomever) what it did to Henry Ford; that is, to take an American innovation and improve on it.
San Diego Union Tribune: “Balance of baseball power most definitely has shifted” by Tim Sullivan: 23 March 2009
* * *
[Yu Darvish – AP Photo/Mark J. Terrill]
世紀のゲーム、チームとしてベストを尽くすと原。日本は敵の本拠地でも強かった。
I feel like it’s the one game of the century and Japan would like, as a team, to do the best that we can,” Japan manager Tatsunori Hara said through a translator.
Japan was easily the better team on the Americans’ home turf.
Los Angeles Times: “In the WBC, it was the few, the proud, the Americans” by Bill Shaikin : 23 March 2009
* * *
MSN産経ニュース: “【WBC】侍JAPAN、米国下し決勝進出 連覇かけ韓国と激突“: 23 March 2009
はじめまして、侍ジャパン絶対勝利だぁー
がんばれー 2度目の世界一へ・・・
日本では今この瞬間(決勝戦8回裏)、史上最大の端末数のワンセグ携帯でテレビが見られていると思いますよ。
町中で歩いている人、オフィスの中、あらゆるワンセグ携帯を持っている人(確かワンセグ携帯の販売数は1000万台超えてる)がWBC見てます。
> 太田焼きそばマン さん
世界一の夢が実現しました!
> くに さん
ワンセグ携帯を持っているひとを 初めてうらやましいと思いました