Posts Tagged ‘WWDC 2014’


[Tim Cook:photo

アップルの変化について触れた Matt Drance の記事がオモシロい。

Apple Outsider: “WWDC 2014” by Matt Drance: 10 June 2014

     *     *     *



This wouldn’t have happened under Steve Jobs.

     *     *     *


先週発表されたなかでは「Continuity」の諸機能が自分にとっては何より興味深い。 Mac、iPhone、iPad という製品はそのまま受け入れながらも、その間の境界は当然のこととして判然としなくなる。最近の OS X アップデートは iOS をむりやり Mac の喉元に押し込もうとしているように思えた。しかし先週初めて OS X と iOS の2つが対等の立場になったように — アップルデバイスはそれぞれがあくまでアップルデバイスであると — 感じたのだ。創造性、接続性、統合化そして一体性という方向は内部からの劇的な変化を指し示している。2012 年に自分が「体制変更」を書いたとき、ほとんどのひとはそれが Scott Forstall の失墜のことだと受け取ったが、実はこれは Tim Cook の台頭を意味していたのだ。

The “Continuity” suite of features says more to me than anything else announced last week, naturally blurring the line between Mac and iPhone and iPad while still accepting each product for what it is. Recent updates to OS X seemed intent on forcing iOS down the Mac’s throat. Last week, for what felt like the first time ever, the two were on equal footing: an Apple device is an Apple device is an Apple device. This shot of creativity, connectivity, integration, and inclusion points to drastic change from within. When I wrote “Regime Change” in 2012, nearly everyone assumed the title referred to the fall of Scott Forstall. It in fact referred to the rise of Tim Cook.

     *     *     *


WWDC 2014 で我々が目にしたのは何千人ものひとによって作られたものだった。トップのリーダーシップがこれらのひとびとを力づけ、前進させただけでなく、成功にすら導いたのだ。WWDC 2014 の背後にあった姿勢とは、よりオープンで、より自信に満ちたものだった。過去の最悪のものと決別し、真にベストのものを目指す姿勢だ。アップルは紛う方なく本来あるべき新しいアップルになったのだ。Cook の采配ぶりが至るところで見られた。自分はサンフランシスコで目にしたばかりのものに止まらず、まだ見ぬ未来についてもワクワクしている。

What we saw at WWDC 2014 was built by thousands of people. The leadership at the top empowered those people to not only proceed, but to succeed. The attitude behind WWDC 2014 was one of increased openness and increased confidence — an attitude that managed to depart from the worst of the past while staying true to the best. Apple is undeniably the new company it deserves to be, and Tim Cook’s stewardship is on full display. I’m as excited for the future we haven’t yet seen as I am for the one we were just shown in San Francisco.

     *     *     *


[via Daring Fireball and The Loop

★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »


[Justin Williams:photo

Glassboard の開発者である Justin Williams の WWDC 2014 印象記がオモシロい・・・

carpeaqua: “The Next Five Years” by Justin Williams: 09 June 2014

     *     *     *


(WWDC が)始まって2時間、アップルは完全に自分を黙らせてしまった。この5年間自分がずっと抱き続けてきた様々な問題にアップルは見事解答を出したのだ。Extensions、CloudKit、新しい iTunes Connect。それに Swift — 今後何年も iOS と OS X の未来の開発のエンジンとなるであろうまったく新しいプログラミング言語だ。

And then in two hours, Apple shut me up. They pretty much offered a solution for every single thing I have bitched about over the past five years. Extensions, CloudKit, a new iTunes Connect. And Swift, an entirely new programming language that will likely power the future of iOS and OS X development for years to come.

     *     *     *


自分は今年の WWDC で何が発表されるかなどあまり気にもせずにやって来た。前の晩はとくだんの期待も興奮もなかった。そこそこの好奇心ぐらいだった。キーノートが終わったとき、オリジナル iPhone 発表以来の興奮を感じていた。モスコーニセンターの屋根が吹き飛んだ気分だった・・・

I came into this years WWDC fairly mellow to what would or wouldn’t be announced. There wasn’t any anticipation or excitement the night before. Just a standard amount of curiosity. After the Keynote, I can’t remember being that excited since the announcement of the original iPhone. They blew the roof off Moscone.

     *     *     *



With my entire list of complaints about the Apple platform resolved, what am I supposed to complain about now?

     *     *     *


Justin Williams のような興奮が WWDC のいたるところに充満していたのだろう。

「今回の WWDC は何かが違う」







★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »


[WWDC Developer Labs の風景:photo

筆者の好きなメモ作成ソフト Vesper を開発した Brent Simmons が、WWDC 2014 に対する熱い思いを語っている・・・

inessential: “Early Thoughts on WWDC 2014” by Brent Simmons: 07 June 2014

     *     *     *


ワクワクしている。驚いた、何層倍も驚いた、なんどもなんども驚いた — そしてハッピーだ。

I’m excited. Surprised — multiply surprised, surprised over and over — and happy.

     *     *     *


自分はラッキーだ。ちょうど Mac アプリを始めたばかり。これからは Swift で書くつもりだ。

I’m lucky. I’ve just started a Mac app, and I plan to write it in Swift.

1年は待ってみようとほかの開発者がいうのを聞いた。それもよく分かる。今日書いた Swift コードが数か月したらコンパイルできないかもしれないと考えるのももっともだ。まだ進行中なのだから。

I’ve heard other developers say they want to wait about a year, and I totally understand that attitude. It’s reasonable to assume that Swift code written today may not compile in a few months — it’s a work in progress.

     *     *     *



But my thinking is this: if I start using it now, I can provide feedback, and that feedback will help shape the programming language that I’m likely to use for the rest of my career. Maybe I’ll have a ton of feedback, and maybe I’ll have none — but I’d sure hate to have missed my chance to help.


I’m no language purist — quite the opposite. I’m a pragmatist with many years of experience who wants to write better software more quickly.

     *     *     *


Swift のことは考えてもいなかった。5年もすれば、とは思ったかもしれない。しかしこれは自分が最もワクワクすること — 断然そうなのだ。(解説書の3分の1ほどはもう読み進んだ。)

I did not expect Swift. I expected it in five years, maybe. But this is — far and away — the thing I’m excited about. (I’m about a third of the way into the book.)

     *     *     *


まるでこれまでで最高のクリスマスみたいだ。サンタも出てきて、一緒にセルフィーできる。こんなフレンドリーで気前のいいアップルは、なぜ自分が iOS や Mac アプリを書くのが好きなのか再確認させてくれる。

It was like this, though — we kept hearing about things, even relatively small things, that all by themselves would have made for a great week. It was like the greatest Christmas ever — and then Santa Claus hung out so you could take selfies with him. This friendly and generous Apple reminds me why I love writing iOS and Mac apps.

     *     *     *


★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »


開発者たちの感想を聞いた Jim Dalrymple のコメントが興味深い・・・

The Loop: “WWDC: A new world of possibilities” by Jim Dalrymple: 03 June 2014

     *     *     *


この一両日 WWDC のホールで昨日の発表について開発者たちの感想を聞いて過ごした。その会話からひとつの共通点が浮かび上がってきた。それは「可能性」(Possibilities)ということだ。

I’ve spent the last couple of days walking the halls of Apple’s Worldwide Developers Conference, talking to developers about the announcements yesterday. One common theme emerged from those discussions: Possibilities.

     *     *     *


WWDC で開発者がこれほどワクワクするのは久しくなかったと思う。多分アップルが iOS でネイティブアプリを認めたとき以来ではないだろうか。多くの新しいツールを開発者に与えたことでアップルがひとつの転機をこえたと実感できるからだ。

I haven’t seen developers this excited about a WWDC in many years—probably since Apple first allowed native apps on iOS. There is a real sense of Apple turning a corner with all of the new tools they gave developers during the conference.

     *     *     *



This isn’t just good news for developers—everyone will benefit from this type of excitement. The more developers believe in the platform, the more they continue to push the envelope of what can be done with Apple products—that ultimately means more, and better, apps for consumers. That’s just what every platform needs to thrive.

     *     *     *

Swift の可能性

開発者でないひとたちは昨日のキーノートでアップルの新しい開発言語 Swift を見てもあまりピンとこなかったかもしれない。しかし間違いなく開発者は注目したのだ。Swift はアプリ開発の効率化を図るツールの一部だ。そして Swift のコードは Objective-C と共通利用できるので、開発者はいつでも使い始めることができる。

Most non-developers watching the keynote yesterday probably didn’t care much about Apple’s new Swift programming language, but developers sure took notice. Swift is part of the tools that are going to make app development more efficient. And, because Swift code is interoperable with Objective-C, developers can start using it right away.

     *     *     *

Mac への移植

話を聞いた開発者のひとりは、iOS アプリを Mac へ移植する可能性を Swift で試してみたいと語った。小規模なショップなので、Swift への移行はリソースを食って頭痛のタネとなる。共通の Objective-C コードはアプリ間で共用し、新しいコードは Swift を使うというのが彼の計画だ。Mac アプリが完成した暁には、系統だてて残りのコードを Swift で置き換えるという。

One developer I spoke with said Swift has him considering the possibilities of taking his iOS app to the Mac. As a small shop, Swift takes away some of the headaches and resource drain on his company when considering such a big move. His plan is to use Swift for any new code, while utilizing common Objective-C code between the apps. When the Mac app is completed, he will systematically replace the remaining code with Swift.

他の開発者は、開発初期段階のアプリは Swift でやるが、既存のアプリをどうするかは再検討するといっていた。

Other developers told me that apps that were in the beginning phases of development will be done in Swift, while they reevaluate what to do with existing apps.

     *     *     *


WWDC 2014 がいかに記念碑的なものか説明するのは難しい。どの開発者も、既存のアプリやこれから新しく作るアプリの可能性についてワクワクしていた。アイデアがたくさん出てくる。 — ただし誰も何をやろうとしているのか語りたがらなかった。彼らが作るものを待つほかない。

It’s hard to explain how monumental WWDC 2014 has been. Every developer here is excited about the possibilities for their existing apps and new ones they will build—ideas are flowing, but nobody wanted me to say what they were doing, so you’ll have to wait.

今年の WWDC は何かスゴいことが起きている。

There are some great things coming out of WWDC this year.

     *     *     *



★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »


今年の WWDC でハードウェアの確定情報がなかったのは当然だった。



     *     *     *


ライブ中継を見ながら、改めて WWDC とは開発者のための会議であることを痛感させられた。

キーノートも開発者が関心をもつこと — OS X と iOS のみに絞られ、開発者と関係のない話は一切ない。



四半世紀前に WWDC が始まったとき、最年少の出席者(13才)はまだ生まれていなかったことになる。

     *     *     *


Tim Cook は完全に舞台回しに終始した。単刀直入に OS X と iOS の話にはいる。


ほとんど Craig Federighi(クレイグ・フェデリギ)の独り舞台。最後には Cook がスーパーマンと呼ぶほどだ。

     *     *     *


OS X の紹介はまず名前からで、予想どおり Yosemite だった。

iOS 風に見かけも大きく変わり、自分の古いマシンが新しいものに変わったような気分になる。


Mac と iOS デバイスがシームレスにつながる Continuity が特に印象的だ。

また Spotlight がグーグル検索を超えようとしているように思える。

     *     *     *

iOS も力がはいっている。

様々な API など開発者がよろこびそうな工夫満載だ。

開発するならまず iOS からと考えた開発者も多いのではないか。

新しいことはまず iOS、それから OS X へという流れのようだ。


とくに驚きは新しい開発言語の Swift — しかも Objective-C より速い

     *     *     *


Healthbook の話は iOS のほんの一部に過ぎなかった。


     *     *     *






Read Full Post »

WWDC 2014



アップル唯一の定期イベント WWDC の日取りが決まった。

WWDC | Apple Developer

     *     *     *


Apple Worldwide Developers Conference. June 2-6, San Francisco.


Over the past six years, a massive cultural shift has occurred. It’s changed how we interact with one another. Learn new things. Entertain ourselves. Do our work. And live our daily lives. All because of developers and the apps they create.


For five days, one thousand Apple engineers and five thousand developers will gather together. And life will be different as a result.


Write the code. Change the world.

今年の WWDC のチケットは無作為抽出で決められる。4月7日10時[米太平洋時間]までに応募して出席のチャンスを掴もう。

The opportunity to buy tickets to this year’s conference will be offered by random selection.
Register now through April 7 at 10:00 a.m. PDT for your chance to attend.


Learn more

     *     *     *




★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »