Posts Tagged ‘Phil Schiller’

Apple attorney Harold McElhinny delivers opening statement during Apple Inc vs Samsung Electronics Co Ltd case in U.S. District Court, Northern District of California in San Jose



Re/code: “Internal Apple Document Shows Worries iPhone Growth Could Stall” by Ina Fried: 04 April 2014

     *     *     *

iPhone の伸び悩みを懸念

アップルの内部文書によれば、少なくとも同社の販売チームは iPhone の伸び悩みを懸念している。大型スクリーンを備えた Android デバイスや低価格製品により iPhone マーケットの一部が減ってきていると・・・

Internal Apple documents show the concern, at least from the company’s sales force, that the portion of the market occupied by the iPhone was on the wane amid growing competition from Android devices that have either larger screens or lower prices than the iPhone.

     *     *     *



The shift in the market was accompanied by a rising Google ecosystem, the documents noted.

     *     *     *


2014 年度オフサイト会合のために準備されたある書類のなかで、「ライバルたちはハードウェアも、またいくつかの場合にはエコシステムにおいても、劇的な発展をとげている」とアップルの販売チームの一員が書いている。これら書類の一部はアップル・サムスン裁判で金曜日に陪審員に対して開示された。

“Competitors have drastically improved their hardware and in some cases their ecosystems,” a member of Apple’s sales team wrote in a document that was prepared as part of a fiscal 2014 offsite meeting. Portions of the document were shown Friday to the jury in the Apple-Samsung case.

     *     *     *


サムスンのアップルの上級副社長 Phil Schiller に対する反対尋問で提出された書類は、スマートフォンの成長はすべて 300 ドル以上の大型スクリーンデバイスによるものかあるいは 300 ドル以下の安価なデバイスによるものであり、その価格帯の iPhone が減少していることを示している。

The document, which was presented as part of Samsung’s cross-examination of Apple Senior VP Phil Schiller, noted that all the growth in smartphones was coming either from large-screen devices costing more than $300 or from devices that cost less than $300, with the segment that included the iPhone showing decline.

     *     *     *


同書類では他の懸念も示されている。Android のライバルたちがモバイルキャリアの関心を引くため、広告やキャリアチャンネルに 「『法外な』カネを費やしている」と。また iPhone に払う高額な販売奨励金を抑えるため、モバイルキャリアは iPhone 販売を抑えることに関心を持っているとも。

Other concerns noted in the document included the idea that Android rivals were “spending ‘obscene’ amounts of money on advertising and/or carrier channel to gain traction” and that mobile carriers had an interest in limiting iPhone sales because of, among other things, the high subsidies they had to pay on the device.

     *     *     *


Schiller はこの書類で触れられた多く点には同意できないと証言した。彼がいうにはこれはアップルのポリシーを代表するものではないからだ。

Schiller noted in his testimony that he didn’t agree with much of the document, which he said didn’t represent Apple policy.

     *     *     *


しかしながら以前 Schiller は 2013 年のEメールでサムスンの広告は神経に障ると述べている。

In a 2013 e-mail, though, Schiller expressed concern that Samsung’s ads were striking a nerve.

「今日公開されたサムスンのスーパーボウルコマーシャルを見た」と彼はあるメールで書いている。「なかなかよく出来ており、ヤツらは(決勝点にはいった運動選手が間違いなく勝ったと思うように)確信していると思わざるを得ない。一方われわれは iPhone をそう思わせるのに打つ手を欠いて苦慮している。」

“I watched the Samsung pre-superbowl ad that launched today,” he wrote in one missive. “It’s pretty good and I can’t help but thinking ‘these guys are feeling it (like an athlete that can’t miss because they are in a zone), while we struggle to nail a compelling brief on iPhone.”

     *     *     *


ところで今年は iPhone モデルチェンジの年だが、果たして大型スクリーンのモデルは出るのかどうか・・・

★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »

[30歳になった Mac:Apple

今回の Macintosh 30周年記念はこれまでとは違っている。


ホームページのトップを「Happy Birthday, Mac.」で飾り、Mac 30年のタイムラインをフィーチャーする特集ページまで設けられている。


なかでも Macworld のインタビューに応じた Phil Schiller の発言が特に注目を引いた。

Macworld: “Apple executives on the Mac at 30: ‘The Mac keeps going forever.’” by Jason Snell: 23 January 2014

     *     *     *


「自分たちが Mac を出したころコンピュータを作っていた会社は誰もいなくなった」とアップルの世界マーケッティング担当上級副社長 Phil Schiller は木曜日にクパティーノ本社で行ったインタビューで語った。「唯一残ったのはわれわれだけだ。アップルはいまでもコンピュータを作り続けている。しかも他の PC メーカーより早い勢いで成長している。それは繰り返し自らを再発明しようとするアップルの意欲のせいだ。」

“Every company that made computers when we started the Mac, they’re all gone,” said Philip Schiller, Apple’s senior vice president of worldwide marketing, in an interview on Apple’s Cupertino campus Thursday. “We’re the only one left. We’re still doing it, and growing faster than the rest of the PC industry because of that willingness to reinvent ourselves over and over.”

     *     *     *

まごうかたなき Mac

「オリジナル Mac が持っていた重要な特質はいまもハッキリと分かる形で残っている。アップルチームは何年もかけてうまくいかなかったものがあればそれを捨て去って、何度もなんども Mac を作ってはまた作り直してきた。にもかかわらずオリジナル Mac のコンセプトはその多くが生き残り、30年たってもなお Mac はまごうかたなき Mac なのだ。」

“There were so many things of value in the original Mac that it is still recognizable,” Schiller said. The teams at Apple that have built and rebuilt the Mac over the years have had the option to toss away anything that didn’t work—and yet so much of the original Mac concept succeeded that, 30 years later, the Mac remains undeniably the Mac.

     *     *     *


「Mac には常に変わらぬ非常に重要な役割がある」と Schiller はいう。「その役割が終わることはない。今後もずっとそうだ。スマートフォンやタブレットと併せて、使いたいものを自由に選べるという役割だ。Mac はこれからも永遠に続くというのがわれわれの考えだ。スマートフォンやタブレットとは違うからこそ貴重なのだ。」

“There is a super-important role [for the Mac] that will always be,” Schiller said. “We don’t see an end to that role. There’s a role for the Mac as far as our eye can see. A role in conjunction with smartphones and tablets, that allows you to make the choice of what you want to use. Our view is, the Mac keeps going forever, because the differences it brings are really valuable.”

     *     *     *

1997 年に、アップル創業20周年を記念して限定販売されたのが Twentieth Anniversary Macintosh[TAM]だった。

2人のスティーブに Gil Amelio から贈られたこの TAM が発表されたときは「アップル史上最悪かつ最もぶざまな製品発表」ともいわれたが、1997 年の Macworld Expo キーノートで見るジョブズの憮然たる表情はなんとも印象的だ。

ジョブズが TAM を嫌っていたのは有名で、窓から投げ捨てたという伝説まであるほどだ。(アップルに復帰したジョブズが最初にやったのは、Gil Amelio の机に乗っていた TAM を窓から放り出すことだったと読んだ記憶がある。もちろん真偽のほどは定かでない。)



Macintosh 128K 以来の Mac ユーザーである筆者にとっていちばんうれしかったのは、「Mac はこれからも永遠に続く」という言葉を常にアップルの中枢にあり続けた Schiller の口から聞けたことだった・・・

★→[原文を見る:Original Text

     *     *     *


[Twentieth Anniversary Macintosh — TAM:photo

《追記》TAM もあった!

Mac タイムラインの 1997 年の項には、ちゃんと TAM も載っている!


併せて「Wired」がフィーチャーされ、テクノロジーの「Rolling Stone」誌を標榜したことが紹介されている。

1984 年の Macintosh 発表当時 Rolling Stone にいてジョブズをインタビューしたのが Steven Levy だった。

その彼がいま Wired で活躍していることを考えると、なにか因縁じみたものすら感じずにはいられない。

Read Full Post »


[Hell Freezes Over のポスター]

アップルを振り返る素晴らしい視点を Chris Fralic が与えてくれる。

LinkedIn: “The Butterfly that Started the Apple Tsunami” by Chris Fralic: 16 October 2013

     *     *     *


The Butterfly that Started the Apple Tsunami

10年前の今日、アップルは素晴しいことをやってのけた。しかし当時はそうは見えなかった。バタフライ効果[蝶の羽ばたきが地球の裏側の津波を引き起こすというカオス理論]のように、アップルの次の10年間の進路と運命に計り知れぬ影響を与えた。熱心なアップルウォッチャーですらあまり口にしないが、まさにこの日に「信じられないことが起きた」[Hell Freezes Over:灼熱の地獄が凍りつくなどありえないことから]のだ。

10 years ago today, Apple did something extraordinary, but it didn’t seem like it at the time. Like the story of a butterfly flapping its wings and eventually causing a tsunami halfway around the world, this had a profound impact on the trajectory and fortunes of Apple over the next decade. It’s something you don’t often hear about, even from fervent Apple watchers, but it was the day “Hell Froze Over.”

     *     *     *

異端 — iTunes for Windows

2003 年10月16日に、「これまでで最も優れた Windows ソフト」 — iTunes for Windows — をアップルが発表した。当時アップルのコンピュータマーケットシェアはたったの 3.2% で、しかもそれが減少しつつあった。Windows のためのソフトをアップルが書くという考えはアップルでは異端だった。

On October 16th, 2003, Apple launched “the best Windows program ever” – iTunes for Windows. Back then Apple had a whopping 3.2% and declining US computer market share. The idea of Apple writing software for the PC was heresy inside of Apple.

     *     *     *


Design Crazy

Jon と Phil の功績

最近出版された Max Chafkin[Fast Company]の iBook『Design Crazy』は、私が見る限り初めてその詳細に触れたものだ。この本はその功績を Phil Schiller[マーケティング担当上級副社長]と Jon Rubenstein[ハードウェアエンジニアリング担当上級副社長]の2人に帰している。スティーブ・ジョブズはアップルのソフトもハードも Macintosh だけにしておきたかった。Jon と Phil は PC まで広げることの価値を分かっていたが、ジョブズはあくまで譲らなかった。事態は典型的なジョブズスタイルで展開したことが次のエピソードから分かる。

The recent iBook by Fast Company’s Max Chafkin, based on an oral history of Apple called Design Crazy, gets into the details for the first time I’ve ever seen it. It gives the credit to Apple’s SVP of Marketing Phil Schiller and Jon Rubenstein, Apple’s SVP of Hardware Engineering. Steve Jobs wanted to keep Apple software and devices only on Macintosh computers. Jon and Phil saw the value of spreading out onto PCs while Jobs persisted, and from the story below it happened in a typical Steve Jobs kind of way.

     *     *     *


われわれはスティーブと(iTunes の Windows 版を出すことについて)激しくやり合った。彼の返事はノーだった。Phil Schiller と私はとうとういった — 「どうしても自分たちはやります。」「オマエらクソクラエだ。勝手にしろ。オマエらの責任だぞ」とスティーブ。そして彼は席を蹴って部屋を飛び出した。 — Jon Rubenstein

We argued with Steve a bunch [about putting iTunes on Windows], and he said no. Finally, Phil Schiller and I said ‘we’re going to do it.’ And Steve said, ‘Fuck you guys, do whatever you want. You’re responsible.’ And he stormed out of the room.” – John Rubenstein

     *     *     *


これによって PC 所有者の 97% に iPod への道が開けた。

That opened up the iPod to the 97% of people who had PCs.


They could see how well the software worked with the hardware.


They learned how easy it was to upgrade.

彼らにとって初めての iPod は初めての iPhone となった。

Their first iPods turned into their first iPhones.

そして全部を Macintosh にしてしまえばどんなに楽かということにも気づいた。

Then they realized that their lives would be a lot easier if they switched to a Macintosh all together.


And along the way Apple’s market cap climbed to the most valuable company in the world.

     *     *     *

「Hell Freezes Over」のポスター

自分がニューヨークのオフィスにアップルの「Hell Freezes Over」のポスター[冒頭画像]を飾っているのはそういうワケだ。いつもそれはアップルが最高の戦略決定をした瞬間を思い出させてくれる。

That’s why I have this vintage Hell Freezes Over poster in my NYC office – it reminds me of one of the best strategic decisions a company has ever made.

     *     *     *

アップルがアップルの枠を踏み出した日 — 確かにそれは「信じられない瞬間」(Hell Freezes Over)だった・・・

[via Daring Fireball

★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »


[Michael Gartenberg:photo

アップルについても優れた分析をしているアナリスト Michael Gartenberg がアップルの仕事に就くことになった。

Forbes: “Longtime Tech Industry Analyst Michael Gartenberg Joins Apple” by Connie Guglielmo: 22 May 2013

     *     *     *

Gartenberg がアップルへ

Michael Gartenberg が Gartner のアナリストの職を辞し、アップルの仕事に就いた。Gartenberg は長年産業アナリストとして活躍、マイクロソフトやアップルなどのデジタルメディア技術をカバーしてきた。

Michael Gartenberg, a longtime industry analyst known for covering digital media technologies and companies including Microsoft and Apple, has left his post as an analyst at Gartner Inc. to take a job with Apple.

     *     *     *

Phil Schiller の下でマーケティングの仕事か

彼のオフィスに新しい仕事内容を尋ねるボイスメールを出したがまだ返事はない。情報筋によれば、彼はアップルのグローバルマーケティング担当 Phil Schiller の率いるマーケティングチームで働くことになるという。

Gartenberg didn’t immediately reply to a voicemail message left at his office at Apple asking him to talk about his new role for the Cupertino, California-based company. He is working on the marketing team under Apple’s global marketing chief Phil Schiller, according to sources.

     *     *     *


自分がカバーするハイテク企業で Gartenberg が仕事をするのはこれが初めてではない。もっとも最後の仕事はひと月も続かなかったが・・・。2007 年2月に彼はマイクロソフトの「熱烈伝道師」(enthusiastic evangelist)の仕事に就いた。彼は当時その仕事のことを「熱狂的ファンやインフルエンサーとマイクロソフトの橋渡しをして、マイクロソフトがやっているクールなものを見せること。要すればマイクロソフトとエンドユーザーの橋渡しをするのがその仕事だ」と述べていた。しかし同年3月にはマイクロソフトを辞め、元の仕事に戻った。彼いわく、「自分は芯までアナリストだ。それが自分の仕事で、熟慮の結果まだその仕事を辞めるべきではないと判断した。」

This isn’t Gartenberg’s first time jumping into one of the technology companies he tracks — though his last foray lasted less than a month. In Feb. 2007, he joined Microsoft as an “enthusiastic evangelist,” a job he described at the time as being designed to “engage and work with enthusiasts and other influencers and show them all the cool stuff that Microsoft is doing. In short, it’s our job to act as the bridge between Microsoft and end users.” But he left Microsoft in March 2007 and resumed his role as a tech analyst, saying “at my core, I am an analyst. It’s what I do and I do it well and after much thought, I realize I’m just not ready to stop doing that job just yet.”

     *     *     *

アナリストの中でも Michael Gartenberg は光る存在だ。当ブログでも何度か取り上げてきた

Phil Schiller の下でどんな仕事をすることになるのか楽しみだ。


★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »

[予想外に高い iPad mini:image



Cult of Android: “Why Apple’s iPad Mini Misses The Mark [Opinion]” by Vincent Messina: 23 October 2012

     *     *     *


アップルが iPad Mini を発表したとき、世界の耳目はアップルに注がれた。これこそ Kindle Fire HD や Google Nexus 7 をはじめ iPad から貴重なマーケットシェアを盗みつつある7インチの低価格タブレットに対するアップルの回答になるハズだったからだ。今日までのところ iPad Mini はリークとウワサにしか過ぎなかった。しかし今やそれは現実のものとなった。そしてスペックと価格を見る限り、これがもろもろの7インチのヤカラをやっつけるシロモノでないことは明らかだ。

All eyes were on Apple as they announced the iPad Mini to the world. This was to be Apple’s answer to the Kindle Fire HD, the Google Nexus 7, and all the other 7-inch budget tablets stealing precious market share from the iPad. Up until today, the iPad Mini was nothing more than leaks and rumors, but now that it’s very real and we have all the specs and pricing, it’s clear that this is not going to be the destroyer of all things 7-inch.

     *     *     *


アップルは急所を突く代りに、7.9 インチ、1024 x 768、16GB、329ドルのタブレットを携えてサメがうようよいる海に飛び込んだ。確かにアップルブランドではある。しかし 32GB Nexus 7 より 100 ドル近く高く、Kindle Fire HD よりも100 ドル以上高く、Fire HD 8.9 より 29 ドルも高い。スペック的にほぼ同じ iPad 2 よりたった 70 ドルしか安くないことはさておいても・・・

Instead of going for the jugular, Apple jumped into shark infested waters with a 7.9-inch, 1024 x 768, 16GB tablet priced at $329. Sure, it’s Apple, but it’s almost $100 more than the 32GB Nexus 7, it’s over $100 more expensive than the Kindle Fire HD, $29 more expensive than the Fire HD 8.9, and not to mention only $70 less than its cousin the iPad 2 (with whom it shares similar specs).

     *     *     *


アップルの消費者が他の iPad を差し置いて Mini を選ぶ理由は小型の形状(form factor)ということしかない。もし欲しいのが LTE モデルなら、価格について細かいことをクダクダいわず、スペックの優れた iPad を選ぶ方がましだ。(もし小型サイズを求めているのでなければの話だが・・・)

For Apple consumers, there’s simply no reason other than form factor to choose the Mini over any of the other iPads Apple has to offer. Even if you’re looking to pick up the LTE version, you’re splitting hairs with price and better off getting one of the better spec’d iPads (again, unless it’s the form factor you’re looking for).

     *     *     *

アップルイベントの直後、iPad mini の価格が高すぎるのではないかというメディアの質問に、Schiller が次のように答えているのが興味深い。

Reuters: “Apple’s Schiller defends iPad mini’s price tag” by Noel Randewich and Poornima Gupta: 23 October 2012


「iPad は間違いなくこのカテゴリーで大成功を収めた製品です。これまでのことろ我々が作ることができた最も手ごろな(affordable)価格の製品は 399 ドルでした。そしてお客様は(iPad の中でもとくに)それを選んだのです」と Schiller は語った。

“The iPad is far and away the most successful product in its category. The most affordable product we’ve made so far was $399 and people were choosing that over those devices,” Schiller said.

     *     *     *


「そして今、さらに求めやすい(affordable)329 ドルという価格で、この新しい、素晴らしい形状のデバイスを手にできるのです。多くのお客様がとてもワクワクしているのだと思います」と Schiller はいう。

“And now you can get a device that’s even more affordable at $329 in this great new form, and I think a lot of customers are going to be very excited about that,” Schiller said.

     *     *     *

この記事を取り上げた Jim Dalrymple が、Schiller の回答を次のように翻訳している。

The Loop: “Schiller on the iPad mini” by Jim Dalrymple: 24 October 2012

Schiller の発言が意味するもの


Translation: We are going to sell a metric shit ton of these things.

     *     *     *

Tim Cook が iPad について語るとき、常に揺るぎない自信を持っていたように思う。

Schiller の絶大な自信は、399 ドルの iPad 2 の売れ行きにそれほど強い手応えを感じているということだろうか。

329 ドルという予想外に高いエントリー価格の背景にはそんな事情があるのかもしれない・・・

★ →[原文を見る:Cult of Android
★ →[原文を見る:Reuters

Read Full Post »

[カリフォルニア劇場の iPad mini イベント]



iPad mini のイベントかと思ったら、13 インチ Retina MacBook Pro、Mac mini、iMac まであれよあれよという間に立て続けに紹介される。

第4世代 iPad と iPad mini まで含めて、全部にかかった時間は1時間ちょっと。


     *     *     *

[自信満々の Tim Cook]

思わせぶりなところは一切なし。淡々とビジネスライクに進行するところは新生 Tim Cook 流か。

「One more thing」は完全に過去のものになった。

Tim Cook が舞台回し、実質 Phil Schiller がすべてを仕切る。Cook と Schiller の「ツー」マンショーだ。

[うれしさをかみ殺す Phil Schiller]

Scott Forstall や Eddy Cue の姿もなければ、デモも一切なかったのは意外だった。

     *     *     *

直前のいろんなウワサがことごとく的中した。なかでもひときわ目立ったのが Mark Gurman の活躍だ。

329 ドルまでぴったり当てたのにはビックリ。

アップルの懐深く食い込んだアップルギーク John Gruber が、Gurman のような新興若手に食われた形になった。

もちろん Gruber とて、サイズからベゼル幅、解像度、2度の秋期イベントまで的中させたが、教育中心、300 ドル、”iPad Air” はハズレた

直前の Ars Technica の記事「秘密の花園」が思い起こされる。

いくら社内の秘密保持を厳格にしても、いまやリークはサプライヤー = 中国から出る有様で、グローバリゼーションの落とし子だというもの。


     *     *     *

[最前列には Jonathan Ive、Bob Mansfield、Scott Forstall などの姿]





     *     *     *

[iPad mini の本質を衝いたコマーシャル:YouTube

フルサイズ iPad と同じことができるというのが iPad mini のウリだ。Every inch an iPad(ミニなのは、サイズだけ)というキャッチフレーズは実に巧いと思う。

イベントで紹介された iPad mini のコマーシャルは、短いながらズバリ本質を衝いた傑作だ。

     *     *     *

価格が思ったより高い 329 ドルになったのはユニボディや薄型ディスプレイのせいだろうか。

新しいカテゴリーキラーとして199 ドル、せめて 249 ドルを期待した筆者としてはかなり失望。

329 ドルなんて中途半端な数字はあり得ないと思ったが見事ハズレた。(そういえば iPad 登場の際も、生理用品を思わせるそんな名前はあり得ないと思ってハズレた。)


Read Full Post »

[アップルイベントの Phil Schiller:photo

アップル対サムスン裁判での Phil Schiller の証言も興味津々だ。

Wired.com: “Phil Schiller Testifies: ‘You’re Stealing All the Value We’ve Created‘” by Christina Bonnington: 03 August 2012

     *     *     *


金曜日のアップル対サムスン裁判で最初に証言台に立ったのは Phil Schiller だった。陪審員に向けた彼のメッセージはハッキリしていた。すなわち、iPhone および iPad のデザインは革命的で象徴的ブランド(iconic)であり、サムスンはこれらアップル独自の(そして特許を有する)魔法のパワー[Mojo:ブードゥー教の呪術、転じて金運やギャンブル運を招く魔法の力]のすべてをあからさまにコピーしたのだと。

SAN JOSE, California — Phil Schiller was the first witness to speak at the Apple v. Samsung trial Friday, and his words sent a very clear message to the assembled jury: The iPhone and iPad’s designs are revolutionary and iconic, and Samsung outright copied all this unique (and patented) Apple-owned mojo.

     *     *     *


「(コピーすることは)多くの面でマーケティングにとって大きな問題となります。アップルは自らの製品を英雄(the hero)として、いかに際立った特徴を持ち(distinctive)、いかに時を経ても変わらないか(consistent)ということをマーケティングします」とアップルの世界マーケティング担当上級副社長の Schiller はアップルの弁護士 Harold McElhinny の尋問に答えて語る。「誰かがそのデザインも、マーケティングもコピーした製品を出せば、どちらの製品がどちらのものか顧客には分からなくなります・・・。(iPhone のルックスを)盗むということはアップルが造り出した全ての価値を盗むということなのです。」

“[Copying] creates a huge problem in marketing on many levels. We market our product as the hero and how distinctive it is, how consistent we’ve kept it over time,” said Schiller, Apple’s senior vice president of worldwide marketing, as he was questioned by Apple lawyer Harold McElhinny. “Now when someone comes up with a product that copies that design and copies that marketing, then customers can get confused on whose product is whose…. If you steal [the way the iPhone looks] you’re stealing all the value we’ve created.”

     *     *     *



Dressed in a suit (an unusual sight in Silicon Valley), Schiller came across as calm and practiced. Compared to his performances during high-stakes Apple media events (see image above), it appeared that speaking in front of a jury was a piece of cake for the senior VP. […]

     *     *     *


「時を経ても製品がユニークで際立った特徴を持つ(unique and distinctive)ことが重要でした」と Schiller はいう。各世代の iPhone モデルのスライドを見ながら Schiller はこういう。「一貫して変わらない形(consistent shape)に気がつかれるでしょう。」また彼はサムスンが iPhone のデザインをコピーしたことも問題にした。「Galaxy S フォンを見たときはひどくショックを受けました。アップル製品のコピーの度合いがひどかったからです。」さらにこうも付け加える。「私の第一印象は、サムスンはきっと我々の製品すべてを盗むだろうということでした。」

“It’s important to me that a product be unique and distinctive over time,” Schiller said. Looking at a slide of each iteration of iPhone design, Schiller commented that “you see the very consistent shape to it.” He also took Samsung to task for copying the iPhone’s design: “I was pretty shocked when I saw the Galaxy S phone and the extent to which it appeared to copy Apple’s products,” Schiller said, adding later, “My first thought was they’re going to steal our whole product line.”

     *     *     *




★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »

Older Posts »