Feeds:
投稿
コメント

Posts Tagged ‘Naysayers’

[ジョブズの金切り声が聞こえる:image

今回の発表内容は「全然エキサイティングじゃなかった」という否定論者(Naysayers)の批判が噴出している。

アップルギークの Jim Dalrymple がそれに反論している。

TechPinions: “iPhone Naysayers” by Jim Dalrymple: 14 September 2012

     *     *     *

またもネガティブ記事

アップル発表が終わるや、技術の専門家と称する連中や一部のブロガーがネガティブ記事を書き始めたのは興味深い。なにも今に始まったことではない。何年も繰り返されてきたことだ。そして結果はいつも同じだった。彼らは間違っていたのだ。

It’s interesting to sit back watch tech pundits and some bloggers trip over themselves to write negative articles after an Apple launch. It’s nothing new, it’s been going on for years with the same result — they’re wrong.

     *     *     *

否定論者

iPhone 5 発表も例外ではなかった。興味深いのは、これらの否定論者(naysayers)が特定の同じグループに属し、iPhone やアップルのいずれか(あるいはその両方とも)もうオシマイだと予言していることだ。

The launch of the iPhone 5 was no different. The interesting thing to note about these naysayers is that its usually the same group of people predicting the demise of the iPhone or Apple, or maybe both.

     *     *     *

お定まりのコース

しかし、この同じ連中がいかにダメだと御託を並べても、iPhone はメチャたくさん売れるというのがお定まりのコースだった。

What usually happens is that Apple sells a gazillion iPhones while these same people yap their gums about how bad it is.

もし何らかの欠陥があると思えば誰も買ったりはしないというのが冷厳な真実だ。新たな機能が加わった iPhone をたくさんのひとが欲しがることをアップルは繰り返し証明してみせた。

Here is the cold hard truth about the iPhone — if people thought the device was lacking in any way, they wouldn’t buy it. Apple has proven over and over again that people do want the iPhone with the features they put in it.

     *     *     *

「なぜ変えなければならないのか?」

ひとびとが iPhone 5 のデザインはあまり変わらなかったというのは私も耳にしている。それに対してはすぐさま「なぜ変えなければならないのか?」と反論したい。唯一答えがあるとすれば、彼らが期待し、望んだのは何か別なものだったということだ。

I’ve heard people talk about the design of the iPhone 5 and that it didn’t change much. My immediate question is, “why did it need to change?” The only answer seems to be that they expected, or wanted, something different.

     *     *     *

優れた決断

変化のための変化というのは優れたデザインの決断ではない。これまでのデザインをさらに良くするのは優れた決断だ。それこそまさにアップルが iPhone 5 でやったことだ。外面的には少し手を加えただけかもしれないが、その内部には多くの時間を費やしてほぼすべての部品をアップルは変えたのだ。

Change for change sake is not a good design decision. Taking the design you have and making it better is a good decision — that’s exactly what Apple did with the iPhone 5. While the outside of the iPhone did receive some tweaks, Apple spent a lot of time on the innards of the device, changing almost all of the components.

     *     *     *

通信機能からプロセッサまで

iPhone は LTE はじめ様々なネットワーク環境に対応する能力を持つ。アルマイト処理加工したアルミ(anodized aluminum)とガラスインレー(glass inlays)で製造され、これまでのモデルより軽くて薄い。搭載している A6 プロセッサは、処理能力もグラフィックス性能もほぼ倍増している。それだけじゃない — ここまでいえば分かってもらえるだろう。

The iPhone has the ability to connect to a variety of networks, including LTE. It’s built with anodized aluminum and glass inlays, and lighter and thinner than its predecessor. The iPhone also comes with the A6 processor, sporting twice the processing and graphics performance. There’s more, but you get the idea.

     *     *     *

だから・・・

これらのことは実際に iPhone 5 を手にとれば分かることだ。能力が増えた分、デベロッパはよりよいアプリを作れるようになり、消費者の生活は豊かになる。

These are actually things you will notice when you use the iPhone 5. The extra power will allow developers to build better apps, making our lives as consumers that much easier.

だから、みんなは iPhone を買うだろうというのが結論だ。予約殺到で初回分が1時間で売り切れ日本語]という今日のニュースから判断しても、(みんなが買うかどうかという問いに対する)答えは明々白々たるイエスだ。

The bottom line is this: will people buy the iPhone. Judging from today’s news about the iPhone pre-orders, the answer is a resounding yes.

     *     *     *

Dalrymple のいうことはいつもながら直感的で分かり易い・・・

読みながら、「iPad の未来を決めるもの」という記事を思い出していた。

★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »