Feeds:
投稿
コメント

Posts Tagged ‘Kevin Timmons’

Update 2:クラウド情報サイト Agile Cat》
Update:ナゾに包まれたアップルのデータセンター》


アップルの求人広告

アップルが1ダースにも及ぶ iCloud エンジニアの求職を開始した。

AppleInsider: “Apple looking to build out iCloud engineering team with a dozen openings” by Josh Ong: 02 March 2012

     *     *     *

劇的変化

アップルの CEO Tim Cook は、先月の投資者向け会合で iCloud が「次の10年、さらにはそれ以降」を左右する重要な戦略になると述べた。これまでの10年、Mac をデジタルライフのハブとしてきたことから劇的に変化することとなる。

Apple CEO Tim Cook indicated last month during an investor conference that iCloud will dictate the company’s strategy “for the next decade or more.” That’s a dramatic change from the previous 10 years which saw the Mac as the hub for a digital life.

     *     *     *

次世代 iOS/OS X のクラウドサポート

先週アップルは iCloud を優先する数々のポストの空きを明らかにした。「次世代の iOS および OS X のクラウドサポート開発」に興味を持つエンジニアを求めているとアップルはいう。

The Cupertino, Calif., company tipped its hand on Friday with a batch of job openings prioritizing iCloud. Apple indicated that it was looking for engineers interested in “developing the next generation of cloud support for iOS and OS X.”

     *     *     *

求職リスト

求職リストにはつぎのポストが含まれる。

・iCloud Server Software Engineer:1名
・iCloud Java Server Engineer:1名
・iCloud Senior Software Engineers:2名
・iCloud Software Engineers:2名
・iCloud Java Server Software Engineer:1名
・iCloud C/C++ Server Software Engineer:1名
・iCloud Game Center Server Engineer:1名
・iCloud Backend Server Engineer – Java:1名
・iCloud Backend Server Engineer – C++:1名
・Windows Engineer – iCloud:1名

The listings include requests for an iCloud Server Software Engineer, iCloud Java Server Engineer, two iCloud Senior Software Engineers, two iCloud Software Engineers, iCloud Java Server Software Engineer, iCloud C/C++ Server Software Engineer, iCloud Game Center Server Engineer, iCloud Backend Server Engineer – Java, iCloud Backend Server Engineer – C++ and Windows Engineer – iCloud.

     *     *     *

重要なカテゴリー

アップルはこの数か月急速に iCloud 採用に向かっている。Cook は iCloud ユーザーが、1月の 8500 万人から2月には1億人に達したことを明らかにした。彼は iCloud サービスが「重要なカテゴリー」の一環であること、今後長期にわたってデバイスの利用に重要な変化をもたらすことを説明した。

Apple has seen rapid adoption of iCloud over the past few months. Cook revealed in February that there are now more than 100 million iCloud users, up from 85 million users in January. He portrayed the service as part of the “profound category,” major advances that change how devices are used over the long term.

     *     *     *

移行に伴う困難

エンジニアリングという観点からすると、当初アップルが考えたより iCloud への移行はむずかしいかもしれない。昨年アップルの創業者故 Steve Jobs は iCloud は「ちゃんと動く」と宣言したが、それまでの MobileMe が必ずしも最高のものではなかったことを認めた。昨年10月の iCloud 開始以来、一部のユーザーは iCloud への移行にトラブルがあったことを報告している。iCloud は開始以来なんども機能停止を経験している。

The transition to iCloud may have proved more difficult from an engineering standpoint than Apple originally expected. Late Apple co-founder Steve Jobs proclaimed last year that iCloud “just works,” while acknowledging that MobileMe, its earlier attempt at cloud services, was not the company’s “.” However, when iCloud launched last October, some users reported having trouble migrating to iCloud. The service has also experienced intermittent outages since it went live.

     *     *     *

クラウド強化された Mountain Lion

iCloud 登場以来初めてのメジャーリリースである OS X 10.8 Mountain Lion は、iCloud への移行をスムーズにすることが期待される。それ以前のバージョンと比べて Mountain Lion は一層緊密に iCloud と統合化されている。Mountain Lion によってユーザーは、Mac から iCloud にログインするだけで数多くの機能に自動的にアクセスできることになる。例えば OS X 10.8 は、直接ファイルを iCloud に保存することをサポートしている。

The release of OS X 10.8 Mountain Lion should help smooth the transition, as it will be the first major OS X release since iCloud was released. Mountain Lion will feature tighter integration with iCloud than its predecessor and will allow users automatic access to a number of features just by logging in to iCloud on their Macs. For instance, OS X 10.8 will include support for saving files directly to iCloud.

     *     *     *

アップルの雇用創出

アップルの iCloud がらみの雇用強化は、同社の米国における雇用創出努力に続くものだ。アップルウェブサイトの「雇用創出」ページによれば、50万人以上の雇用が「アップルによって創出され、サポートされている」と謳っている。そのうち20万人を超える雇用が「iOS アプリエコノミー」から生じているという。

Apple’s iCloud hiring push come on the heels of efforts by the company to highlight its role in creating jobs in the U.S. A new “Job Creation” page on the company’s website touts more than 500,000 jobs that are “created or supported by Apple.” Over 200,000 of those jobs are reported as having been created as part of the “iOS app economy.”

     *     *     *

求職リストの内容からアップルの本気度が見えるようだ。

Tim Cook のアップルはいよいよ iCloud を中心に据えることを鮮明にした・・・

★ →[原文を見る:Original Text

     ❖     ❖     ❖
     ❖     ❖     ❖

《Update》ナゾに包まれたアップルのデータセンター


[ソーラー発電のクリーンパワー:image

iCloud との関連でいつも引き合いに出されるのがアップルの巨大データセンターだ。

ノースカロライナ州 Maiden に建設されたアップルの巨大データセンターはその巨大さ故になにかと話題になったが、その具体的内容となるとこれがサッパリ分からない。

先日もソーラー発電のクリーンパワーを使うことが話題になったが、これとても外部回りの話でセンターの機能そのものの話ではない。

5 reasons why Apple is embracing clean power for its data center — Cleantech News and Analysis | GigaOM
Apple が クリーン・パワー DC を推進する、5つの理由を分析する | Agile Cat — in the cloud

独自の機材や技術を使ってクラウドの常識を打ち破るものなのか、それともグーグルやマイクロソフト、アマゾンなどと基本的には変わらないのか、さっぱり雲をつかむような話ばかり。

ついには巨大データセンターはカラッポだという皮肉まで出る始末。

     *     *     *

じつはエンジニア募集も今回が初めてではない。

前回は小規模な求人だった。本社のフルタイムジョブで、「アップルの未来のクラウドサービスを設計する小さなチームに参加」し、「次世代ウェブサービスのためのプラットフォームの骨格やシステムを構築する」ハズだった。今回求人規模がさらに大きくなっているところをみるとうまくいっていないのか。

かつてデータセンターの責任者 Olivier Sanche が急逝したり、マイクロソフトから同社のクラウド世界展開を構築した Kevin Timmons を引き抜いたりしたことも記憶に新しい。

Kevin Timmons は「信じられないほどの費用効果で信じられないほどスケーラブルにする」低予算で効率的なクラウド構築で知られており、どうみてもアップル独自の技術とは関係なさそうだ。

結局外部のノウハウに頼ろうとしているところをみると、iCloud の展開もなかなか容易ではなさそうな気がしないでもない。

アップルのデータセンター、ひいては iCloud がどこを目指すのか、今後の展開が注目される。

     ❖     ❖     ❖
     ❖     ❖     ❖

《Update 2》クラウド情報サイト Agile Cat

前項でリンクしたクラウド関係の海外記事を中心に扱う Agile Cat がたいへん参考になる。

出典明記、英文併記、とにかく日本語訳がとても分かりやすい。それにタイトルのつけ方がバツグンに巧い。

筆者の疎い分野を扱っていることもあり、これからも大いに参考にさせていただきたい。

     *     *     *

Agile Cat が気に入っているもうひとつの理由。広告が邪魔しないで、デザインがすっきりしていること。

じつは筆者お気に入りのいくつかのサイトも広告が邪魔しないすっきりしたデザインで読みやすい。Daring FireballThe LoopMarco ArmentLaughing Squid など。

最近 The Loop も The Deck という広告ネットワークに参加した。どうやればそう出来るのか関心がある。

長い間ブログから一切収入なしでやってきたが、さすがにもう限界だ。

かといって満身を広告で飾るのも気が進まない。

そういう意味でも、これらのサイトのあり方が気になっている・・・

広告

Read Full Post »


アップルのクラウドサービス

Update:白羽の矢を立てたのは》

アップルの巨大データセンターやクラウドサービスについては、ときたま細切れの情報が出るだけでなかなか全貌が掴めない。

つい最近もアップルが12ペタバイト分のストレージ機器を発注したという話があった。

こんどはアップルが小チームを編成して、クラウドサービスの設計にあたるという話だ。

AppleInsider: “Apple assembling small team to build ‘the future of cloud services’” by Neil Hughes: 13 April 2011

     *     *     *

アップルの求人広告

今週アップルは新しい求人広告を出した。職種は「クラウドシステムソフトウェアエンジニア」だ。AppleInsider が見つけたものだが、クパティーノ本社におけるフルタイムジョブで、「アップルの未来のクラウドサービスを設計する小さなチームに参加する」ことになるという。

Apple this week posted a new job listing for the position of “Cloud Systems Software Engineer.” Discovered by AppleInsider, the full-time role at the company’s Cupertino, Calif., campus will join a “small team” that is said to be building “the future of cloud services at Apple.”

     *     *     *

次世代ウェブサービスを構築

iPhone メーカーはスケーラブルで拡張性のあるシステムの経験を有するエンジニアを求めており、採用された場合は他のエンジニアチームと協力してアップルの次世代ウェブサービスのためのプラットフォームの骨格やシステムを構築することとなる。

The iPhone maker is looking to hire an engineer with experiencing in scalable and extensible systems. The ideal candidate will collaborate with other engineering teams at Apple to build the platform frameworks and systems that will power Apple’s next-generation Web services.

     *     *     *

デジタルロッカー

これまでもアップルは MobileMe というクラウドサービス(年間 99 ドル)を提供してきた。しかし WSJ によると、今年アップルは MobileMe の機能拡張版を出す計画日本語]だという。写真や音楽、ビデオなど個人のコンテンツファイルを保存する「デジタルロッカー」(digital locker)がその目玉だ。こられのコンテンツはインターネットに接続された iPhone などのデバイスにストリーミング可能なので、個別ローカルに大きなメモリーを持つ必要がなくなる。

Apple has offered cloud-based services for some time with its $99-per-year MobileMe service. But according to The Wall Street Journal, Apple is expected to unveil an enhanced version of MobileMe this year, featuring a digital “locker” that would store personal files such as photos, music and videos. That content could be streamed to Internet-connected devices like iPhones, eliminating the need for a large amount of local memory on devices.

     *     *     *

クラウドベースの音楽サービス

特筆すべきはアップルが、ユーザーに対しどこからでもストリーミング可能なクラウドベースの音楽サービスを検討中という点だ。ノースカロライナの巨大データセンターが関係すると思われるこのようなサービスは、この春には運用開始されることが期待されている。

In particular, Apple is believed to be working on a cloud-based music service that would allow users to stream their music from anywhere. Such a product could be powered by Apple’s new massive data center in North Carolina, expected to go online this spring.

     *     *     *

クラウドサービスはウワサになって久しいが、なかなか時間がかかっている。

まだ雲を掴むようなところがあるが、これもアップルデータセンターの責任者が急死したこととも関係があるかもしれない・・・

★ →[原文を見る:Original Text

     *     *     *

《Update》白羽の矢を立てたのは(4月17日)


Kevin Timmons

データセンターの専門サイトが、アップルクラウドを任せる人材をマイクロソフトから引き抜くといっている。

Data Center Knowledge: “Microsoft Data Center GM Timmons Heads to Apple” by Rich Miller: 14 April 2011

     *     *     *

マイクロソフトから移籍

マイクロソフトのデータセンターを構築して、同社のクラウドコンピューティング世界展開を手助けした Kevin Timmons が、マイクロソフトを去ってアップルに移籍し、同社の指導的地位につくものと期待されている。この動きは、アップルがノースカロライナの巨大データセンターに止まらず、データセンター群を強化する計画であることを強く窺わせる。


Kevin Timmons, who helped build the data centers that power Microsoft’s global cloud computing operation, has left the company and is expected to take a leadership position at Apple. The move strongly hints that Apple is stepping up its plans for an expansion of its data center infrastructure beyond its huge new facility in North Carolina.


     *     *     *

Olivier Sanche の後がまではない

マイクロソフトとアップルの両社で働いたことから双方に多くのソースを持つ Dave Ohara は、Timmons の移籍についてつぎのようにいう。


[…] Dave Ohara, who has many sources at Microsoft and Apple from his time working at both companies, noted Timmons’ career change.

「Kevin Timmons のポストは不明だ。少なくとも Olivier Sanche の死によって空いたポストではない。そのポストはすでに別のデータセンター役員が就いているからだ」と Ohara は自分のブログで書いている。


“The position Kevin is going to fill is not known and is not the position vacated by the departed Olivier Sanche,” Ohara writes on his blog. “Olivier’s position has been filled by another data center operations executive.”

Timmons の役職も仕事内容も不明だが、データセンター業界の大物のひとりを引き抜いたことは、アップルのクラウドコンピューティングに対する並々ならぬ野心を示すものであり、様々な憶測が生じることは間違いない。


While Timmons’ title and duties are not known, the hiring of one of the data center industry’s master builders is bound to heighten speculation about Apple’s cloud computing ambitions. […]

     *     *     *

コストを半減

Timmons は限られた予算でインターネットレベルの効率的なデータセンタを構築したことで知られる。2009 年半ばにマイクロソフトにきた Timmons は、ダブリンやシカゴの巨大なデータセンター展開を統括した。その後、同社のデータセンターのデザインやコスト構造を見直して合理化する方向に進む。マイクロソフトのデータセンター網を「信じられないほどの費用効果で信じられないほどスケーラブルにする」ことが自分の目的であり、データセンターにかかるコストを 50% 削減するつもりだと述べた。

Timmons has forged a reputation for building efficient Internet-scale data centers on a budget. At Microsoft, Timmons oversaw the deployment of massive new data centers in Dublin and Chicago shortly after his arrival in mid-2009, but then moved to streamline the company’s data center design and cost structure. Timmons said his goal is for Microsoft’s data center network to be “incredibly scalable at awesome cost effectiveness,” and said his team was on target to slash data center costs by 50 percent.

     *     *     *

トラクター小屋


Microsoft’s Modular Datacenter | YouTube]

Timmons がマイクロソフトにいた間の功績のいくつかは、ワシントン州 Quincy の最新のデータセンターで見られる。Microsoft Global Foundation Services での設計作業の頂点を示すものだ。サーバー、ストレージ、電源、冷却装置などを詰め込んだカスタマイズ可能なコンテナが、軽量構造の上屋(Timmons は「トラクター小屋」に例える)を占めているのが特長だ。容量が必要になれば新しいモジュールを増やし、技術や信頼性に応じた組み合わせで対応するのだ。

Some of Microsoft’s innovations during Timmons’ tenure are on display in its latest data center in Quincy, Washington, which is the culmination of years of design work at Microsoft Global Foundation Services, and offers dramatic reductions in cost and resources. The facility features a lightweight exterior (which Timmons likened to a “tractor shed”) filled with highly-customizable containers packed with servers, storage and power and cooling infrastructure. The modules can be deployed as new capacity is needed, and configured with a mix-and-match approach that supports a variety of technologies and reliability levels.

     *     *     *

白羽の矢を立てた

アップルは自社のデータセンターについて語りたがらない。しかし求めていたのがデータセンターについてありきたりでない考えを持つ(think different)経営幹部だとしたら、Timmons に白羽の矢を立てたということかもしれない。


Apple doesn’t talk about its data centers. But if it is looking for an executive to “think different” about data centers, Apple may have found its man in Timmons.

     *     *     *

すべてにチャレンジせよ

2010 年3月の DataCenterDynamics プレゼンテーションで Timmons は次のように語った。「これまでのデータセンターのあらゆるものにチャレンジせよ。壁も屋根も、構築すべきすべてのものにチャレンジせよ。」


“Challenge everything you know about a traditional data center,” Timmons said in a March 2010 presentation at DataCenterDynamics New York. “From the walls to the roof to where it needs to be built, challenge everything.”

     *     *     *



とうとうアップルはマイクロソフトの人材でも引き抜くようになったか・・・

★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »