Feeds:
投稿
コメント

Archive for the ‘iPad’ Category

oompaipad

やっと iPad イベントのスクープ!

Apple to Hold iPad Event on October 16 | Re/code

     *     *     *

iPad イベントは10月16日

複数のソースが Code/red に語ったところによれば、アップルの次なるイベントは10月16日(木) — 10月21日ではない — に開催されるという。予想される見出しは:最新の iPad ラインアップ、それに 9to5Mac が今週初めに伝えた新しい iMac。さらには OS X Yosemite も。

Sources tell Code/red the company will hold its next special event on Thursday, Oct. 16 — not the 21st. Headlining the gathering: The latest updates to its iPad line, along with those new iMacs that 9to5Mac told us about earlier this week. Also: OS X Yosemite.

アップルの9月イベントが目を見張るような壮観だったのに比べると、今回はもっとリラックスしたものになるだろう。会場もアップル本社の Town Hall Auditorium で、例の不思議な建造物もなければ、奇妙な一曲だけのコンサートもなしだ。アップルのコメントは得られなかった。

Given the breadth and spectacle of Apple’s September event, this one will be a more laid-back affair held at the company’s Town Hall Auditorium in Cupertino, without any mysterious white structures and awkward one-song concerts. Apple declined comment.

     *     *     *

さあ、いよいよか・・・

     *     *     *

追記:これまでで最も退屈なイベント?

控え目といわれる iPad イベントについて Mark Gurman が冷めた見方をしている。

一連のツイートから:

Mark Gurman @markgurman

これまでで最も退屈なイベントになる?
Our Most Boring Event Yet

Mark Gurman @markgurman

Tim Cook が登場して iPhone の販売実績、Apple Watch の素晴らしさについて語る。アップルストアでの iPhone 発売ビデオも。それから Craig が登場、Yosemite について語る。
Tim Cook walks on stage, talks iPhone sales, Apple Watch amazingness, shows video of iPhone retail launch. Craig up. Talks Yosemite.

Mark Gurman @markgurman

続いて Phil の登場。新しい iMac とMac mini について語り、Yosemite での動きが素晴らしいという。Tim の再登場。iPad は革命的だと。また Phil が登場・・・
Phil comes up, talks new iMacs and Mac minis, says they work beautifully with Yosemite. Tim back, iPad is a revolution. Phil back…

Mark Gurman @markgurman

新しい iPad Air にはゴールド版も。10% 薄く、やや高速になり、2013 年 iPhone の Touch ID ボタンを装備。出荷は10月末。
New iPad Air comes in gold, is 10% thinner, slightly faster, has the Touch ID button from 2013’s iPhone. Ships end of October.

広告

Read Full Post »

Braeburn-Group-iPad-Edited

[伸び悩む iPad:chart

iPad が伸び悩んでいると Jean-Louis Gassée が指摘している。

Monday Note: “The iPad Is a Tease” by Jean-Louis Gassée: 20 April 2014

それに対する John Gruber のコメントが興味深い。

Daring Fireball: “On the Leveling-Off of iPad Sales” by John Gruber: 21 April 2014

     *     *     *

頭打ちになった iPad の伸び

On the Leveling-Off of iPad Sales

対前年比で見ると iPad の伸びが頭打ちになってきていると広く言われていることについて Jean-Louis Gassée いわく:

Jean-Louis Gassée, on the widespread expectation that year-over-year iPad sales have leveled off:

感動に満ちたコマーシャルにもかかわらず、アップルの iPad に対する期待は現実的な可能性を大きく超えている。iPad だけを利用するユーザーの数は多いが、それ以外にもかなりの数の両刀使いのユーザー、すなわちタブレットと従来の PC を日常的に使用するユーザーが存在するのだ。

Despite the inspiring ads, Apple’s hopes for the iPad overshot what the product can actually deliver. Although there’s a large numbers of iPad-only users, there’s also a substantial population of dual-use customers for whom both tablets and conventional PCs are now part of daily life.

非現実的な期待から覚めたとき、iPad の売れ行きには小康状態が訪れると思う。多くのひとが当初期待したほど iPad が PC に取って代わるのは時期尚早だったと。

I see the lull in iPad sales as a coming down to reality after unrealistic expectations, a realization that iPads aren’t as ready to replace PCs as many initially hoped.

     *     *     *

要すれば

要すれば Gassée は、タブレットの売れ行きは頭打ちになる、iPad の成長には Mac のようにより高度の作業ができる能力が必要だといっている。

In short, Gassée is arguing that tablet sales have hit a wall, and that the iPad needs to grow more Mac-like capabilities for advanced tasks.

     *     *     *

iPhone を視野にいれると

Gassée に対して Benedict Evans がつぎのようにツイート。興味深い議論の輪が広がっている。

Gassée’s piece spawned an interesting thread on Twitter, in which Benedict Evans argued:

議論の前提: iPad の伸び悩みは PC 市場にとって悪いニュースであり、電話が PC 利用の大きなシェアを占めることができることを意味する。

Posit: slow iPad sales are worse news for the PC market: implies phones can take the greater share of PC use cases.

     *     *     *

iOS デバイスで考えると

これはなかなか説得力があると思う。われわれはタブレットの究極の役割を過大評価し、電話の役割を過小評価したのかもしれない。そしてこの議論は業界全体が5インチサイズの電話ディスプレイに向けて動いていることでいっそう混乱する。

I find that compelling. We might have overestimated the eventual role of tablets and underestimated the role of phones — and the whole argument is further muddled by the industry-wide move toward 5-inch-ish phone displays.

     *     *     *

最後の一行がとくに興味深い。

exhibit-no-413046

[消費者はアップルにないものを望んでいる:chart

アップル対サムスン裁判で表に出た証拠のひとつに上のスライドがあった。ライバルのように大型モデルを出さないと iPhone は伸びないというアップルの内部資料だ。

iPhone だけで考えれば、ライバルに対抗するためには大型スクリーン iPhone を出すのが必然のように思える。

一方 Gruber のコメントに従えば、iOS デバイスとしての iPhone と iPad はお互いに食い合う関係にあることになる。

ウワサの大型スクリーン iPhone についてアップルがどう出てくるのかたいへん興味深い・・・

★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »

[2人でドゥーワップ | YouTube

とても楽しかったので、Tim Cook が思わずツイートしてしまった。

MacRumors: “Tim Cook Highlights ‘Magical’ iPad Doo-Wop Duet Between Billy Joel and Jimmy Fallon” by Kelly Hodgkins: 21 March 2014

     *     *     *

2人でドゥーワップ

昨夜の The Tonight Show に Jimmy Fallon と Billy Joel が出演。2人でドゥーワップ(doo-wop)をやった。とても楽しかったので思わず Tim Cook がツイート・・・

Last night on The Tonight Show starring Jimmy Fallon, Billy Joel joined the talk show host in a doo-wop video so entertaining that it was singled out by Tim Cook on Twitter.

     *     *     *

なんとマジカルな

Tim Cook @tim_cook

ぜひチェックしてみて。Jimmy Fallon と Billy Joel が iPad とクールなアプリ Loopy HD を使っていた。なんとマジカルな・・・

Check this out. @jimmyfallon and @billyjoel with iPad and a cool app called Loopy HD. Magical. http://www.loopinsight.com/2014/03/21/jimmy-fallon-and-billy-joel-take-an-ipad-app-for-an-incredible-ride/

     *     *     *

Loopy HD で「The Lion Sleeps Tonight」

使われた iPad アプリは Loopy HD だ。これでループを重ねれば、作曲・録音ができる。Fallon と Joel は「The Lion Sleeps Tonight」を歌った。1960 年代にドゥーワップグループの The Tokens が歌って有名になった。2人はそれぞれ異なるパートを交互に歌って、最後は Fallon のソロと、そしていつ聞いてもすばらしい Joel のボーカルになった。

The featured iPad app is Loopy HD [Direct Link], which allows you to create music by layering loops that you record yourself. Fallon and Joel sang The Lion Sleeps Tonight, a song made popular in the 1960s by doo-wop group The Tokens. The pair sang different parts of the song in an amusing exchange that features a solo by Fallon and the always powerful vocals of Joel.

     *     *     *

これ以上の説明はヤボだろう。

アプリの使い方も、すばらしい曲も、そして何はさておきその楽しさも — ともかく冒頭のビデオをご覧あれ・・・

★ →[原文を見る:Original Text
★ →[ビデオを見る:YouTube

Read Full Post »

ipad4_listing

[iPad 2 から iPad 4 へ:image

iPad と iPhone について新しい動きがあった。

いずれも廉価版のモデルが登場したことだ。

紙一重の差だが 9to5Mac が最初に報じた。(このところ 9to5Mac の活躍ぶりが目立っている。)

John Gruber のコメント・・・

Daring Fireball: “Apple Replaces iPad 2 With iPad 4 at Same Price” by John Gruber: 18 March 2014

     *     *     *

アップルは同じ価格で iPad 2 を iPad 4 にリプレース

Apple Replaces iPad 2 With iPad 4 at Same Price

世代途中のラインアップの動きとしては興味深い。同じ 399 ドルでも今日の iPad の方が昨日のそれより多くのものを備えている — Retina ディスプレイ、A6X チップ、もっといいカメラ、Siri、などなど。これで 299ドルの iPad Mini だけが Retina でない最後の iPad になった。

Interesting mid-generation lineup move. $399 buys you a lot more iPad today than it did yesterday — retina display, A6X chip, better cameras, Siri, and more. This leaves the $299 iPad Mini as the last remaining non-retina iPad.

     *     *     *

8 GB の iPhone 5C も

もうひとつのニュース。本日アップルは米国以外の限られた国々で 8 GB の iPhone 5C をリリースした。16 GB モデルに比べ 8 〜 9% しか安くならないことを考えれば、何を考えているのかいまひとつよく分からない。

In other news: Apple today released an 8 GB iPhone 5C in a few non-U.S. countries. Not sure what the point of this is, given that it’s only about 8-9 percent cheaper than the 16 GB model.

     *     *     *

学校などの大量採用を考えると現在の 529 ドルという iPad Air の価格は高すぎるということだろう。それに替わるものとして一世代前の iPad 4[399 ドル]がこれになった。

もうひとつの iPhone 5C についてはやっぱり売れ行きが思わしくないのだろうか。

8 GB モデルは英国、フランス、ドイツ、オーストラリア、中国の5か国に限定された動きのようだ。

これらの国々では契約無しのロック解除モデルが売られることが多いのではないかと思われるが、1割弱程度の価格差でテコ入れになるのかどうか・・・

★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »

grandpa Isaac

[Great Grandpa:Life on the Gravelly Road

Shawn Blanc が微笑ましくて、ちょっと考えさせられる話を載せている。

Shawn Blanc: “Grandpa’s iPad” by Shawn Blanc: 23 January 2014

     *     *     *

私の祖父

私の祖父は法的には「盲目」だ。実際はやっとのことで見える程度。大型字本を読むときは、ほとんど鼻先において見る感じ。古いウェスタン映画の VHS コレクションを見るときも、大型テレビの60センチほど手前に座るありさま。

My grandpa is legally blind. He can see, but poorly. When he reads books they are the extra large print editions, and he holds them so close they’re practically resting on his nose. And when he watches an old western film from his VHS collection he sits about two feet away from his big-screen TV.

     *     *     *

家族写真だらけ

先週末コロラドの家族を訪ねたとき、両親の家で家族パーティを開いた。夕食に祖父を連れてくるため、2歳の息子ノアを車に乗せてアパートまで迎えに行った。

Last weekend, while in Colorado visiting family, we had a big family dinner at my parent’s house. I loaded my 2-year-old son, Noah, into the car and we drove to pick up my Grandpa from his apartment and bring him over for dinner.

祖父母の家はいつも床から天井まで見えるかぎり家族の写真で埋め尽くされているものだった。今のアパートでも同じだ。写真立てがテーブルにも机にも、タンスの上まで並んでいる。孫たちの写真は(ハイテクに詳しい親戚に助けてもらって)プリントされ、壁いっぱい画びょうで貼られている。

My Grandparents’ homes were always filled with seemingly floor to ceiling photos of family. And his current apartment is no different. There are picture frames on the table and on the desk and on the dresser, and snapshots of grandchildren have been printed out (with the help of more tech-savvy relatives) and thumb-tacked to the walls.

     *     *     *

帽子、歩行器・・・そして iPad

祖父がアパートで身の回りのものをそろえている間ノアを抱いて待っていた。コートに帽子、歩行器・・・そして彼の新しい iPad だ。

At the apartment, I held Noah while my Grandpa gathered his things — his coat, hat, and walker. And, a new item now: his iPad.

iPad は伯母からのプレゼント。第3世代の iPad だがあまり使わないので、祖父にとあげたもの。(大きなテレビリモコン代わりだったのかも。)

The iPad was a gift from my aunt. It’s a 3rd generation and she doesn’t use it that often so she gave it to him hoping he could use it. (Perhaps as a giant remote control for the TV?)

     *     *     *

誰も考えつかなかった使い方

しかし祖父は誰も考えつかなかった使い方をした。祖父のこれまでで一番いいカメラになったのだ。

But my Grandpa discovered a use for it that none of us had considered. It is the best camera he’s ever owned.

アパートを出る前に、ノアと私は写真のためにポーズしなければならなかった。iPad を眼前30センチくらいのところに構えて、祖父は何枚も写真を撮った。

Before leaving the apartment, Noah and I had to pose for a picture. Holding the iPad about 10 inches in front of his face, my Grandpa snapped a few photos.

     *     *     *

iPad で写真だって?

iPad で写真を撮るひとがいることは知っていた。そんな写真を見たことがあるからだ。でもちょっと不自然でおかしいと感じたものだ。

I know there are people out there who take pictures using their iPads, because I’ve seen — ahem — pictures of them doing it. But I’ve always thought it a bit funny and awkward.

そんな私が、いま iPad で写真を撮ってもらうためにポーズしている!

And there I was. Posing to have my picture taken with an iPad.

笑いたくなったが、そんなこと出来るだろうか? 祖父が孫やひ孫の写真を iPad で撮りたいというのなら構わないではないか? 少なくとも自分はそう思う。

At first, I wanted to snicker. But how could I? If my Grandpa wants to use an iPad to take a picture of his grandson and great grandson, then who cares? Certainly not me.

     *     *     *

iPad のおかげで

両親の家に戻ったあと、祖父はその夜の半分をみんなの写真を撮って過ごした。いとこ達も何人か来ており、祖父とは何か月も会っていないものが多かった。だからその夜は写真を撮るのに格好の機会だった。

Back at my parent’s house, my Grandpa continued to spend the first part of the evening taking everyone’s picture. Several of my cousins were there, and many of us don’t get to see my Grandpa more often than every couple of months, if not longer. It was a prime time for snapshots.

その後ノアは iPad のおかげで祖父と仲良く盛り上がっていた。(どの親でも知っているように、iPad や iPhone は幼児にとってすぐ夢中になれる存在だ。ノアはもう iOS を使いこなしていて、歩きはじめる前からスライドしてロック解除することができた。)iPad のおかげで祖父はノアを自分のそばにおいて、カメラロールの写真をフリップしたりして過ごすことができた。

Later, Noah quickly warmed up to my Grandpa thanks to the iPad. (As any parent knows, iPads and iPhones are captivating to a toddler. Noah is already quite fluent with iOS and has been sliding to unlock since before he could walk.) The iPad was a way for my Grandpa to spend some time with Noah at his side, as the two of them flipped through the camera roll.

     *     *     *

写真家になった祖父

先週は、その夜のことを思い出すと自然にほ微笑みが涌いてきたものだ。

With a smile, I’ve been thinking about that evening for the past week.

iPad のおかげで、祖父はかつて出来なかったことができるようになった。9.7 インチのタッチスクリーンは祖父を写真家に変えたのだ。

My Grandpa’s iPad has enabled him to do something that he’s been unable to do for as long as I can remember. The 9.7-inch touch screen has turned my Grandpa into a photographer.

スクリーンが十分大きいので、フレームに納めて写真を撮ることも実際にできる。そしてその写真は中に入っているので、いつでも好きなときに大きなスクリーンでそのまま見れるのだ。

The screen is large enough that he can see well enough to actually frame and take pictures. And then he has them right there, on that same large screen, where he can browse through them any time he wants.

     *     *     *

なんと素晴らしい!

考えただけで魔法のようだった。

To me, that’s pretty magical.

     *     *     *

新しいデバイスはひとが思いもつかぬ使われ方をする。

目の悪い Shawn Blanc の祖父の場合はカメラというワケだ。

そういえば、アップルの新しいコマーシャル「iPad 讃歌」(Your Verse)でも、カメラとして iPad が使われる場面がいくつも登場する。しかもプロが使う場面で。

John Gruber の次のようなコメントももっともだと思う。

     *     *     *

iPad にも最新のカメラを

iPad をメインのカメラとして使う人がたくさんいることを考えると、アップルは最新型の iPhone で使っているカメラを同年型の iPad モデルにも搭載してくれたらどんなにいいだろうと思う。それに Blanc の祖父みたいなひとたちは、撮った写真をどうやってバックアップしているのだろうと心配になってしまう。

With so many people using their iPads as their primary cameras, I really hope Apple can figure out a way to get the same camera used in the top-of-the-line iPhone into the same model year’s new iPads. And I worry about how someone like Blanc’s grandfather is backing up those photos.

     *     *     *

障害者と iPad の関わりは予期せぬ使い方の最たるものではないだろうか。「ハン・ソロになりたい」という Owen 少年の願いをことばに表わせたのも iPad のおかげだった。

目の悪い筆者が iPhone を音の世界へのガイドとして使っているのも予期せぬ使い方のひとつかも。

もっともこんなユーモラスな使い方もあるけれど・・・

★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »

Retina MacBook Pro の残像問題をチェックするウェブ版残像テストを考案した Marco Arment が、出たばかりの Retina iPad mini に残像問題があるといっている

Marco.org: “Image Retention on Retina iPad Mini” by Marco Arment: 14 November 2013

     *     *     *

Retina iPad Mini の残像問題

シャープが製造した Retina iPad Mini の液晶パネルで多くの残像問題[image retention:残像、バーンイン、焼きつき]が生じるというウワサが先週浮上した。

Last week, a rumor came out that many Retina iPad Mini LCD panels manufactured by Sharp were suffering from image retention.

     *     *     *

残像テスト

この問題は第一世代の 15 インチ Retina MacBook Pro でも多く見られた。自分の Pro でも起きたが、見つけたのはテストページを作っているときで、最初に次のような大きな白黒の格子模様を数分間表示するものだった。

checkerboard

This problem was also present in many first-generation 15” Retina MacBook Pros, including mine, which I discovered by making a test page that first shows a large black-and-white checkerboard pattern for a few minutes, like this:

その後ベタのグレー画面にスイッチする。

checkerboard-gray

Then it switches to a solid gray:

もし液晶パネルに残像問題があれば、グレー画面に薄い格子模様が残り、通常はその後数分で消える。

If the LCD panel has an image retention issue, a faint impression of the checkerboard will still be visible on the solid gray image, usually fading over the next few minutes.

     *     *     *

Retina Mini で残像が残った

それを今夜、自分の Retina iPad mini で試してみた。Mini は残像テストをパスできなかった。

Well, I picked up my Retina iPad Mini tonight, and it failed:

retina-ipad-mini-image-retention

これがテストに失敗した Retina iPad mini の残像。グレー画面に薄い格子模様が残って見えることに注意。写真では分かりにくいが、じかに見ればよく分かる。

A failed image-retention test on my Retina iPad Mini: note the faint checkerboard pattern in the solid gray area. It’s pretty hard to see in photos — it’s easier to see in person.

     *     *     *

気づきにくい問題ではあるが

普通の使用状態で気づくという類いの問題ではない。自分の Retina MacBook Pro では一度も気づかなかったが、テストしてみるとこの iPad よりひどい残像結果が出た。

It’s not the sort of problem that I’m likely to notice in actual use — I’ve never noticed it on my Retina MacBook Pro, and it has worse image retention than this iPad on my test page.

     *     *     *

交換しようかどうか

アップルは複数のパネルメーカーを使っているから、交換すればよくなる可能性はある。しかし店頭に出回っている数量が非常に限られていることを考えると、ここ数週間で交換しても同じ問題を抱えた当初出荷分のものになる可能性はある。

Since Apple’s using multiple panel manufacturers, I could exchange it and hope for a better one. But it’s also possible that, given the extremely low volume that’s trickling into stores, any replacement I get in the next couple of weeks could be from the same batch with the same issue.

複数の友人が同じテストを Retina iPad mini で行なったが、いずれも残像はなくみんなパスした。だから自分は交換してみようと思う。

I had some friends run the same test on their new Retina iPad Minis, and they all passed — no image retention. So I’ll try an exchange.

     *     *     *

Air や iPhone 5S は問題なかった

(ついでにウチの奥さんの iPad Air や自分の iPhone 5S についてもテストをしてみたが、どちらも残像はゼロだった。)

(For whatever it’s worth, I also ran it on my wife’s new iPad Air and my iPhone 5S. Both passed with zero retention.)

     *     *     *

残像テストを考案した Marco Arment のいうことだけに気がかりだ。

最初にこの問題を報じたのは日経で、その後韓国の ETNews が詳しいフォローをした。

その後に出た GruberAnand Lal Shimpi の詳しい Retina iPad mini レビューでもこの問題を取り上げている。

     *     *     *

問題なかったと John Gruber

Daring Fireball: “The Retina iPad Mini” by John Gruber: 15 November 2013

新しい Mini の供給不足が生じてたのはシャープのディスプレイに残像(焼きつき)問題が生じた結果だという報道がある。自分はこの問題について一般的に論じることはできないが、しかし自分が試したモデルではそんな問題は生じなかった。使ったのは Marco Arment の残像テスト。Marco Arment は同じテストで問題が生じたという。

There are reports that the production shortages Apple is facing with the new Mini are the result of image retention (a.k.a. burn-in) problems with displays from Sharp. I can’t speak to this issue in the large, but the model in my hands has no such problem. I tested it using Marco Arment’s image retention test. Marco himself tested his own new iPad Mini the same way, however, and his device failed.

新しい Mini についてはホワイトバランスや黄ばみの問題もあるという報道もある。自分が見た限り、Mini も Air も iPhone 5S もどれもカラーは同じに見えた。

I’ve also seen reports of white-balance issue, or yellow-ish tinting, with the new Mini. To my eyes, colors are nearly identical between the Mini, the Air, and my iPhone 5S.

     *     *     *

Anand Lal Shimpi も問題無し

AnandTech: “Apple iPad mini with Retina Display: Reviewed” by Anand Lal Shimpi: 16 November 2013

Marco Arment の残像テストを Retina iPad mini で行なってみたがこれっぽちも残像はなかった。一方自分の古い Retina でない iPad mini では残像が残った。アップルは複数ソースのディスプレイを使用しており、そのために異なる結果が出たのではないかと思う。少なくとも自分が持っている2つの Mini では残像問題はなかった。

I ran Marco Arment’s image retention test on the Retina mini and didn’t see even the slightest degree of image retention. My old, non-Retina iPad mini on the other hand exhibited image retention. I suspect Apple is multi-sourcing its displays here, which could obviously contribute to varied behavior. At least on the two minis I have, image retention isn’t an issue.

     *     *     *

新機種にあり勝ちな初期不良なのか、それとも特定のメーカーのディスプレイと関係があるのか — Retina iPad mini に対する期待が大きいだけに気になる話ではある・・・

★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »

retina_ipad_mini_shipping

[Retina iPad mini]

突如発売開始となった iPad mini だが、ひょっとしたらと思って例の量販店へ出掛けてみた。

夕方の人影まばらな時間。

おっ、iPad mini が展示されている。

第一印象は写真がメチャきれいなこと。

自分のサイトを見てみる。

画面の細かいところまでハッキリ見えるような気がする。

ギークたちが Mini 派になるワケが分かる。

Mini と Air を見比べる。

文字を読むには Mini はちょっと小さく Air の方が読みやすい。

先代や新しい Mini、新しい Air との間を行ったり来たり・・・

誰もいないので心ゆくまで触れられるのだが、その都度心が揺れる。

自分が欲しいのはいったいどれなのか?

     *     *     *

この夏 iPad mini だけの生活をしたのは、それしか持って行けなかったからだ。

そういう状態になれば、それだけで何とかする方法を考える。

リンクサイトもなんとか最低限のことはできた。

しかし翻訳となると、Mini だけではとても手に余る。

せめてそれなりの物理的キーボードが使えるレギュラーサイズの iPad が欲しいと思った。

     *     *     *

しかし今はどうか?

文章を書く作業は机の前の iMac、それ以外は — とくに寝転がっているときは iPhone で十分だ。

ベッドの中で iPad を使うシーンはとても想像できない。

では iMac と iPhone の間のどこに iPad は当てはまるのか?

結局自分が iPad を何に使いたいのかということに尽きるようだ。

     *     *     *

MG Siegler が母親のことを書いている。

古い iPad をあげたら、それを母親が古くなったコンピュータの代わりに使っているので驚いたという話だ。

TechCrunch: “‘It’s Just A Big iPod Touch’” by MG Siegler: 12 November 2013

     *     *     *

母親からのメール

そうよ。 iPad は大好き。でもキーボードがついていないのが残念。タッチパッドは好きじゃない。でも今では古くなったコンピュータの代わりに使ってる。Pinterest のサイトとか。(いつものように)問題もいくつかあるけど。ときどき止まって、黒い画面にアップルマークが出たり。使い過ぎなのかしら? 使っているのはEメールや Facebook、調べものをときどき。愛してるよ。ハグ・キス・ハグ・キス・ハグ。[Xoxox]

ワタシの iPad から送信しました。

So yes, I like the iPad, but I miss a keyboard. I don’t like this touchpad. But I use it now in place of my old computer. I go on Pinterest. But I am having a few issues (as usual). It just shuts down and the Apple appears on the black screen. Must be that I’m using it too much? I use it for email, Facebook, and checking things out. Love you. Xoxox

Sent from my iPad

     *     *     *

かくて MG Siegler は確信する。現にコンピュータの代わりに iPad を使うひとがいるのだと・・・

     *     *     *

コンピュータの代わり

これがある年代の iPad ユーザーの「平均的」反応を 100% 示しているというつもりはないが、かなりそれに近いのではないか。「キーボードが欲しい」、「Pinterest」、「Eメール」、「Facebook」、「調べもの」など。

I’m not 100 percent sure this is the perfect response from an “average” iPad user of a certain age, but I’d bet it’s pretty close. “Miss a keyboard.” “I go on Pinterest.” “Email.” “Facebook.” “Checking things out.”

自分の母親にとって iPad は完全にコンピュータの代わりになってしまった。キーボードについてのグチを除けば、彼女にとってこれで十分なのだ。

The iPad has become a full-on computer replacement for my mother. And beyond the keyboard quibble, it sure seems to be a more than adequate one for her.

     *     *     *

だから — と彼はいう — だから、そんなユーザーのためにマイクロソフトの Surface キーボードカバーのような物理的キーボードをアップルも考えるべきだと。

そうなったらいいなと自分も思う。

Mini の実物を見たのはいいが、かえって迷いが生じてしまった。

Read Full Post »

Older Posts »