Feeds:
投稿
コメント

Archive for the ‘アップルストア’ Category

Img0

[杭州アップルストア:Dezeen

アジア最大の杭州(Hangzhou)アップルストアはデザインもユニークだ。

アップルの新本社ビルをデザインした英国の建築家 Norman Foster がアップルストアのデザインも手掛けるようになった。杭州アップルストアもそうだ。

ガラスボックスとミニマリズムがすっかりアップルストアのメインテーマになっているようだ。

Apple’s Newest Store Boasts 50-Foot Glass Walls and a Free-Floating Second Floor | WIRED

     *     *     *

ガラスボックスの中空に浮かぶフロア

広々とした内部は薄いカンティレバーデザイン[cantilevered design:片持ち梁状のデザイン、フランク・ロイド・ライトが建物を片持ちにするのを好んだ]の2階フロアによって隔てられているだけだ。フロアのいちばん薄いところはたった10センチしかない。フロアは中空に浮かび、それを支えるサスペンションも支柱もどこにも見当たらない。いまやトレードマークになっているアップルストア地上階の上に輝く天井を作り出している。フロアのアンカーポイントにはマスダンパーが設置され、階段が床から動くように設計されている。これは新技術ではない。すでに日本の高層建築はこのカウンタウェイト[suspended counterweight:カウンタウェイト、釣合重り]を使って地震の揺れを逃がすようになっている。

The airy interior is broken apart by only a thin cantilevered second floor—just 10 centimeters at its thinnest. It floats over the first floor with no suspension or support in sight, creating a glowing ceiling over the trademarked retail space on the ground floor. Tuned-mass dampers were installed at the floor’s anchor points, to keep footsteps from causing the floor to sway. That’s not a new technique—after all, skyscrapers in Japan use those massive, suspended counterweights to keep skyscrapers from moving during earthquakes.

     *     *     *

杭州アップルストアのデザインについては Dezeen が取り上げているが画像を見ているだけで楽しい・・・

広告

Read Full Post »

01image-6-glass-lantern-apple-credit-robert-s-donovan

[Glass Lantern: WIRED.jp

イスタンブールの Zorlu センターにできたアップルストアの美しさがハンパじゃない。

「Glass Lantern」(ガラスランタン)と呼ばれる美しい姿と革新的な構造から今年の Structural Awards を受賞した。

Structural Engineering Excellence – 2014 | The Institution of Structural Engineers

Apple wins supreme engineering award for glass lantern store in Turkey | Cult of Mac

Longtime Apple architect Forester + Partners created the store, with Eckersley O’Callaghan as the structural engineer behind the beautiful cube that is made of four panels of glass 10 meters long by 3 meters high. Unlike the iconic Apple Store on Fifth Ave, the Turkish Lantern is completely absent of fixings that keep the glass panels in place because Foster seamlessly joined them on site with structural silicone.

「革新的」で「美しい」構造物とは:The Structural Awards 2014 | WIRED.jp

Read Full Post »

code

[Hour of Code:アップル

コードを学ぼう。世界を変えよう。

Learn to code. Change the world.

12月8日から14日はコンピュータサイエンス教育週間です。期間中Appleは各国のApple Storeで行うワークショップや様々なスペシャルイベントを通じて、コンピュータサイエンス教育を推進するCode.orgをサポートします。12月11日には、コンピュータプログラミングの基礎を学べる1時間の無料ワークショップ「Hour of Code」を開催しますので、ぜひご参加ください。

Computer Science Education Week is December 8–14. We’re supporting Code.org by hosting workshops and other special events at your local Apple Store. Join us on December 11 for the Hour of Code, a free one-hour introduction to the basics of computer programming.

     *     *     *

プログラミングの基礎を学べる1時間の無料ワークショップ「Hour of Code」がアップルストアで開催

Apple to host workshops for Hour of Code at Apple Retail Stores around the world | The Loop

世界各地のアップルストアで、今年で2回目となる「Hour of Code」ワークショップが開催される。

これは幼稚園から高校までの児童・生徒(K-12)を対象とする「コンピュータサイエンス教育週間:Computer Science Education Week」(12月8日〜14日)に併せて開催されるもので、あらゆるひとにプログラミングの基礎を学んでもらおうとする試み。

Hour of Code の活動は、特に女子生徒や少数民族を念頭において、2014 年末までに1億人の児童・生徒に広げることを目標としており、Code.org の活動をサポートするものだ。

コンピュータサイエンス教育週間の期間中は、世界各地のアップルストアでワークショップやスペシャルイベントが開催される。

・Apple Store, Ginza:東京 — 12月8日(月)午後7時

Flask 小川秀子氏、堀内敬子氏によるワークショップ

・Apple Store, Shinsaibashi:大阪 — 12月12日(金)午後7時

BASE 鶴岡裕太氏によるワークショップ

詳しくはこちら

Read Full Post »

china-unionpay

中国のアップルストアで UnionPay(中国銀聯)カードによる決済ができるようになった。

モバイル決済を事実上独占している中国銀聯と提携することによって45億枚ともいわれる膨大な中国市場が開けることになる。いずれ Apple Pay にもつながりそうだ。

着々とアップルは中国に布石している。

Apple Adds UnionPay Payment Option for App Store Customers in China | Apple [Press Info]

“The ability to buy apps and make purchases using UnionPay cards has been one of the most requested features from our customers in China,” said Eddy Cue, Apple’s senior vice president of Internet Software and Services. “China is already our second largest market for app downloads, and now we’re providing users with an incredibly convenient way to purchase their favorite apps with just one-tap.”

Apple、中国向けApp StoreでUnionPayカード決済を可能に | ITpro

Appleインターネットソフトウエアおよびサービス部門担当上級バイスプレジデントのEddy Cue氏によれば、UnionPayカードを用いた決済方法は、中国のユーザーから最も多い要望の1つだった。中国はAppleにとって、すでにアプリケーションダウンロードで世界第2位の市場となっており、「わずか1回のタップで驚くほど便利にお気に入りのアプリケーションを購入できる手段を提供する」としている。

Apple’s new UnionPay deal could pave the way for Apple Pay in China | Quartz [Reuters]

Apple Links China’s UnionPay Cards to App Store | NYTimes.com

UnionPay, Apple Said to Agree on U.S. Firm’s New Payment Technology | Caixin Online

Read Full Post »

26-apple-store-vertical

当初ジョブズが考えた五番街のガラスキューブはもっと大きいものだった・・・

The Story Behind the Apple Store Cube | NYMag

“The point of the meeting,” Shannon recalled, “was that Steve wanted to show Harry what his vision was for that site. We got there and they had this beautiful wood model of the building and plaza, and there’s this 40‐by‐40‐foot glass cube in the middle of the plaza. And Harry knew immediately that that was the right answer. Our original ideas had the glass pavilion closer to the street, because the zon­ing laws required a street wall for that site. And the Apple team put it right in the middle, more like the Louvre…

Macklowe knew that the only major flaw in Jobs’s concept was the size. Forty feet was too big — not just for zoning restrictions but for the scale of the building. No one would like it — not the city, not the tenants. He also knew that talking about it with Jobs wouldn’t get him anywhere. He’d have to show Apple what he meant. He invited Apple’s retail development executives, Ron Johnson and Robert “Rob” Briger, to the building two weeks after the Cupertino meeting, to view a scaffolding mock‐up of the cube — in the dead of night. (Regulations forbade Macklowe to build during the day.)

Around two in the morning, the group met in front of the GM Building. The 40‐foot cube was unveiled. They all agreed it was too big. It obscured the building. Macklowe was grinning. He then gave the signal, and the model was dismantled — only to reveal a 30‐foot cube he had secretly constructed underneath.

His magic trick worked. Apple was sold on the smaller cube.

     *     *     *

そして Shawn King の思い出・・・

The untold story of how the Apple store “Cube” landed in midtown New York | The Loop

I still remember meeting Steve Jobs in New York on Fifth Avenue in 1999 after a Macworld Expo. He and his lovely wife were just standing on the street looking across it and talking. I walked up and introduced myself and we chatted for a few minutes.

It wasn’t until years later I realized they had been standing opposite what would eventually become the Fifth Ave Cube and Jobs was scouting the location.

Read Full Post »

[Omotesando, Tokyo – Grand opening 6.13.2014 | YouTube

今日はいよいよ表参道アップルストアのオープニング・・・

[via The Loop

ほかにも楽しい映像いろいろ・・・

[via iso Apple Store

楽しみ・・・

Read Full Post »

9845919986_2b9bf3ed43_o

[サンフランシスコのアップルストア:photo

9to5Mac: “Apple plans ‘enormous’ iPhone upgrade event this week to boost sales” by Mark Gurman: 05 May 2014

     *     *     *

5月8日からアップルストア iPhone イベント

アップルは販売促進のためアップルストアで今週「大規模な」 iPhone 関連イベントを計画中だと、計画に詳しいあるソースが語っている。それによると、アップグレード対象となる古いモデルを持つ iPhone ユーザーに対して、5月8日から地元のアップルストアで新しい iPhone 5S/5C にアップグレードするようEメールで勧誘するという。

Apple is planning to hold an “enormous” iPhone-related event in its stores this week in order to boost sales, according to a source with knowledge of the initiative. Beginning May 8th, the source said, Apple will be contacting upgrade-eligible iPhone users with older iPhone models via email to come into their local Apple Store to update to a new iPhone 5s or iPhone 5c…

このプログラムはアップルストアの iPhone 下取りプログラム — 古いモデルを割引価格で下取りする — とうまくマッチする。最近アップルは iPhone の下取り価格を引き揚げたと、あるソースはいっている。

This program blends nicely with Apple’s Apple Store-based iPhone hardware trade-in program, which allows customers to turn-in older iPhone models to purchase a new model at a discounted price. Apple, in recent weeks, has increased the buyback prices for iPhones in its trade-in-program, according to a source.

     *     *     *

米国のみのイベント

このイベントは米国の複数の州で行なわれる予定で、新製品発表時並みの来客を受け入れられるよう準備中だという。アップルのリテール幹部に対しては明日説明の予定だと
このソースはいう。そのほかアップルでは、アップルストアにおける様々な iPhone マーケティング及びセールスプロモーションを計画中だといわれる。

This event will be held in multiple states across the United States, and Apple is said to be preparing for an influx of visitors to its stores on the levels of traffic driven to stores for new product debuts. Apple will brief Apple Retail management on the initiative tomorrow, according to the source. Additionally, Apple is said to be readying various other new marketing and sales initiatives to improve the sales of the iPhone in its retail stores.

     *     *     *

Angela Ahrendts が指揮

今週はリテール及びオンライン担当上級副社長 Angela Ahrendts にとって実質初めての週となるが、アップルのリテール担当幹部の協力を得てこのプログラムを指揮する予定だ。

Apple’s new Senior Vice President of Retail and Online Stores Angela Ahrendts’ first full week at Apple will be this week, and she will likely be overseeing this new program with the assistance of other Apple retail executives.

     *     *     *

iPhone 買い替え促進と Ahrendts デビューが狙いか・・・

★ →[原文を見る:Original Text

Read Full Post »

Older Posts »