フィード:
投稿
コメント

‘Google’ タグが付いた投稿

追記:Tizen 搭載のハイエンドデバイス》

samsung_as_top_android_vendor

[破竹のサムスン:image

いつもはデータを積み上げて緻密な議論を展開する Horace Dediu だが、ときたま一問一答の形で結論だけを述べることがある。

asymco: “Samsung vs. Google: an Interview with Rafael Barbosa Barifouse of Redacao Epoca” by Horace Dediu: 18 March 2013

サムスンとグーグルの関係について Redacao Epoca が投げかけた質問は、なかかか多岐にわたっていて興味深い。

[問1]サムスンが Tizen を作ったのはなぜか?
[問2]Android で大成功を収めているのになぜサムスンは新たな OS を作るのか?
[問3]Android メーカーの中でサムスンが最も成功しているのはなぜか?
[問4]ローエンド OS と見なされてきた Tizen のハイエンドデバイスをサムスンが近々出すといわれている。何が変わったのか? どういう意味を持つのか?
[問5]グーグルとサムスンのどちらの方が(今最も人気のあるモバイル OS としての)Android の成功により依存しているか?
[問6]グーグルは Android を Chrome OS と合体させるだろうか?
[問7]そうなったらサムスンはどんな影響を受けるか?

ここでは[問3]についての Dediu の回答ぶりを見てみたい。

     *     *     *

[問3]Android メーカーのうちでサムスンがいちばん成功を収めているのはなぜでしょうか?

Q: Why is Samsung the most successful company between the Android devices makers?

答:次の3つの理由があると思います。

A: In my opinion it’s due to three reasons:

     *     *     *

1)流通

電話事業で成功するためには多くのオペレーターと良好な関係を結ぶ必要があります。サムスンは(あらゆる種類の電話を販売してきましたから)スマートフォンメーカーになる前からそんな関係を維持していました。サムスンほどの流通網を持つ Android メーカーは非常に限られています。サムスンに比べれば、アップルの流通網はサムスンの半分以下ですし、他のメーカーのほとんどはアップル以下です。

1. Distribution. Success in the phone business depends in having a relationship with a large number of operators. Samsung had these relationships prior to becoming a smartphone vendor [because it sold all other kinds of phones]. Few alternative Android vendors have the level of distribution Samsung has. For comparison Apple has less than half the distribution level of Samsung and most other vendors have less than Apple.

     *     *     *

2)マーケティングとプロモーション

サムスンの 2012 年のマーケティング経費は 120 億ドルで、そのうち 40 億ドル(推計)が広告費です。これほど多くのマーケティング経費を捻出できる Android メーカーは(他のメーカーを含めても)ほとんどいません。アップルの 2012 年の広告費はサムスンの4分の1でした。

2. Marketing and promotion. Samsung Electronics spent nearly $12 billion in 2012 on marketing expenses of which $4 billion (est.) was on advertising. Few Android vendors (or any other company) has the resources to match this level of marketing. For comparison, Apple’s 2012 advertising spending was one quarter of Samsung’s.

     *     *     *

3)サプライチェーン

サムスンはマーケットに大量の部品供給をすることが可能です。その理由のひとつは自前の半導体製造設備を持っていることです。これら設備のほとんどは、長年にわたってアップルに対し iPhone や iPad、iPod の部品を供給することで得られた収入で構築されました。どの Android のライバルメーカーをとっても(たぶん LG を除くと)、そんな部品製造能力は持っていないか、あるいはじゅうぶん前広にマーケットに対し大量供給できるというシグナルを発する — iPhone サプライヤーとしてサムスンがこれまでやってきたように — ことができないかのどちらかです。

3. Supply chain. Samsung can supply the market in large quantities. This is partly due to having their own semiconductor production facilities. Those facilities were in a large part built using Apple contract revenues over the years they supplied iPhone, iPad and iPod components. No Android competitors (except for LG perhaps) had either the capacity to produce components or the signal well in advance to enter the market in volume as Samsung did by being an iPhone supplier.

     *     *     *

Dediu の緻密な議論の背景には明晰な分析と視点があることが窺えて興味深い。

ぜひ残りの回答についてもご覧ください。

★ →[原文を見る:Original Text

     *     *     *

《追記》Tizen 搭載のハイエンドデバイス(4月14日)

[問4]への回答ぶりを追加しました。

[問4]Tizen はローエンドおよび中クラスの OS と考えられてきました。しかし最近サムスンは、第3四半期には — Android が成功を収めている分野で — Tizen 搭載のハイエンドデバイスを出すいっています。何が変わったのでしょうか?この発表は何を意味するのでしょうか?

Q: Tizen was being treated as an OS for low and mid level devices, but recently Samsung said that it will launch a high-end device with Tizen on Q3, an area where it’s very successful with Android. What has changed? What does this announcement mean?

答:これらの製品は発表される数年前から計画されています。私は Android ライン(Galaxy)に代わるものはずいぶん前から計画されていたと信じています。サムスンには Windows Phones ラインもあり、歴史的に見れば Bada、Windows Mobile、Symbian、PalmOS、その他 LiMo などのスマートフォンプラットフォームもサポートしてきました。サムスンが Android 陣営に加わってまだ3年ですし、顕著な成長をみたのはたった2年のことです。ひとつの製品サイクルより短く、プラットフォームや OS の開発サイクルに比べてもずっと短いのです。

A: Planning for these product launches is done a few years prior to launch. I believe alternatives to the Android line (i.e. Galaxy) have been planned for a long time. Note that Samsung also has a line of Windows Phones and historically has supported Bada, Windows Mobile, Symbian, PalmOS and LiMo smartphone platforms. Samsung’s involvement with Android is only about three years old, and arguably only enjoyed two years of prominent growth. That’s less than one product launch cycle and far less than a platform or OS development cycle.

サムスンには長期展望があり、それは Android の寿命より長い期間をカバーしていると私は信じています。[プラットフォームにはいずれも寿命があることに注意。] 電話の寿命は2年未満であることに留意しましょう。特定のプラットフォームに忠実でないユーザーはすぐ別なプラットフォームに乗り換えます。特定のプラットフォームに「留まるかどうか」はユーザーがどんなメディアやソフトを消費するかにかかっています。Android ユーザーの場合は、その消費の度合いが必ずしも高くはありません。同じ現象が Symbian や BlackBerry や Windows Mobile のユーザーについても起きました。何億人ものユーザーがこれらのプラットフォームを乗り換えましたし、これからも乗り換えるでしょう。しかし iOS や Mac OS X、Windows について同じことが起きる度合いはずっと少ないのです。なぜならユーザーはそれら OS のエコシステムに相当の投資をしてしまっているからです。

I believe the company has a long term perspective and that includes a time span beyond the likely lifetime of Android [Note that platforms do have finite lives]. Keep in mind that phones last less than two years. If users are not loyal to a platform then they will very quickly move on. The “stickyness” of a platform depends on media or software consumption by the user. That level of consumption is not particularly high for most Android users. The same phenomenon happened with Symbian and BlackBerry and Windows Mobile users. Hundreds of millions switched or will switch out of those platforms. This happens far less with iOS, Mac OS X and Windows because of the significant investments users make in the ecosystems above the OS.

投稿の続きを読む »

facebook_home

[Facebook Home:image

Facebook Home についての Matt Drance の感想がオモシロい

Apple Outsider: “Home Turf” by Matt Drance: 05 April 2013

     *     *     *

モバイル機器

アナタ[注:フェイスブックのこと]はデスクトップのウェブサイトを中心に巨大ビジネスを構築してきた。しかし残念なことに、世界中の誰もがますます時間とカネをモバイル機器に使うようになってきている。モバイル機器のほとんどはたった2社のソフトで動いている。そのひとつはアナタのライバルだ。

You’ve built an enormous business around a desktop website. Unfortunately, people around the world are spending more and more time on mobile devices. The vast majority of these devices run software from only two companies. One of these companies is actively competing with you.

     *     *     *

モバイル OS?

アナタは自らの未来をライバルの手に委ねるワケにはいかない。どうしたらいいのか? 未知の領域に踏み出して自らのモバイル OS を開発し、みんなが乗り換えてくれることを望むだろうか?

You cannot put your future in a competitor’s hands. So what do you do? Do you enter uncharted territory, make your own mobile operating system, and hope people switch?

     *     *     *

トロイの木馬

そうではない。アナタはライバルのシステムを自分のものにするのだ — それも一夜にして・・・。Facebook Home は、アンドロイド体験とそのユーザーベースをグーグルの手から盗まんとして設計されたトロイの木馬なのだ。この1〜2年、フェイスブックをめぐるウワサの中心はフェイスブックが自らのモバイル OS を開発中だというものだった。それもあるかもしれないが、しかし今回の動きはいくつもの点でそれよりはるかにスマートなものだった。

Of course not. You make your competitor’s system yours — overnight. Facebook Home is a trojan horse designed to steal the Android experience, and the Android user base, right out of Google’s hands. The majority of speculation over the last year or two had been that Facebook was working on its own mobile OS. It may well be, but this move is so much smarter on a number of fronts:

     *     *     *

1)時間

Home はフェイスブックのモバイル市場における存在感を大きく高めた、しかも「すべてのもの」を求める代わりに・・・。多くの時間と労力が費やされたかに見えるが、本格的 OS の開発に必要とされるものに比べればはるかに少ない。

1. Time. Home significantly increases Facebook’s mobile presence without being everything. A lot of time and care seems to have gone into it, but it’s surely far less than a full-blown operating system would require.

     *     *     *

2)ユーザーベース

「Home をサーポートする機器をお持ちなら、ダウンロードなさい」と売り込み文句はとてもシンプルだ。おカネはタダだし、乗り換えの煩わしさもない。Blackberry や Windows Phone の売れ行きを見れば、みんなの求めているのが新しいプラットフォームでないことは明らかだ。

2. Installed base. Built in. The sales pitch is very simple: If you have a device that Home supports, download it. No money, no switcher headaches. Blackberry and Windows Phone sales prove that people aren’t looking for new platforms right now.

     *     *     *

3)ソフトウェア体験

フェイスブックのエンジニアがこのプロジェクトから多くを学んだことは確かだ。その体験は Home そのものの拡張だけでなく、もし望むなら本格的 OS の構築にも利用可能だ。

3. Software Experience. Facebook’s engineers have surely learned a lot from this project. That experience will be reapplied not only to expanding Home itself, but to building a full-blown OS if they want.

     *     *     *

4)ハードウェア体験

今回のニュースはソフト中心だが、フェイスブックは端末機器メーカーとも共同作業を始めている。HTC First は「Facebook フォン」ではないが、それはフェイスブックがハードウェアとソフトウェアの統合の複雑さを経験し、キャリアとの提携関係を距離をおいて体験するチャンスなのだ。モトローラの ROKR のことを覚えているだろうか? 15か月後に何が起きたか

4. Hardware Experience. While the software is the real news here, Facebook took the initiative to also start working with a handset maker. The HTC First is hardly a “Facebook phone”, but it’s a chance for Facebook to experience the complexity of coordinating hardware, software, and carrier partnerships from a distance. Remember the Motorola ROKR? Remember what happened fifteen months later?

「HTC が明らかなチョイスだ。サムスンと Android は HTC を滅ぼした。生き残ろうと HTC は必死なのだ。フェイスブックにとって願ってもないすべてを手中にしたのだ。」

HTC was the obvious choice. Samsung and Android have ruined them, and they’re desperate to stay relevant. Facebook likely got everything they asked for.

     *     *     *

慎重だが野心的

フェイスブックはこれまで全く経験のない分野に声高らかにかつ自信たっぷりに参入した。そして自らのペースで影響力を行使するハッキリとした道筋を示したのだ。Facebook Home は数年のうちに本格的「Facebook フォン」が現れることを望んでいる現在のアンドロイドユーザーに後光効果(halo effect)を与えるだろう。これはフェイスブックに経験と自信、信頼性と弾み、そして時間を与えて、これまではとても出来なかったより良い、より広範なモバイル体験を構築することを可能にするだろう。慎重だが野心的な動きなのだ。

Facebook has loudly and confidently entered an arena it has no prior experience in, and has set a clear path to expand its influence at its own pace. Facebook Home will provide a halo effect to current Android users that warms them up to a full-blown “Facebook phone” in the years to come. It gives Facebook the experience, confidence, credibility, momentum, and time to build a better and broader mobile experience than they would have been able to build otherwise. It’s as prudent as it is ambitious.

     *     *     *

銀行強盗

Facebook Home が端末機器の売上に及ぼす影響は今年末までには明らかになるだろう。もし消費者がこの端末には「Facebook Home が搭載されているの?」と聞くようになったら — そう尋ねる消費者は多いと思うが — グーグルにとってもアップルにとってもそれは悪いニュースだ。しかしながら、グーグル対フェイスブックの戦争はグーグル対アップルの戦争よりもっとキビシい。なぜならグーグルとフェイスブックは広告主という共通の顧客を持っているからだ。ユーザーは彼らにとって通貨であり、フェイスブックはまさに銀行強盗をしようとしているのだ。

I think we’ll know well before the end of this year how Facebook Home affects handset sales. If buyers start asking “does it have Facebook Home?” — and I think many will — that will be bad news for both Google and Apple. However, the Google – Facebook war is sure to be more vicious than the Google – Apple war because Google and Facebook have the same customers: advertisers. Users are their currency, and Facebook is about to rob the bank.

     *     *     *

Facebook Home に関する記事こちらも]ではいちばんオモシロい!

こんな記事に出会うからネットサーフィンはやめられない・・・

★ →[原文を見る:Original Text

     *     *     *

《追記》ギークの感想(4月9日)

Matt Drance の記事に対するギークの感想もオモシロい。

John Gruber の場合

Matt Drance on Facebook Home | Daring Fireball

紙をクシャクシャにする音が聞こえるかい? Facebook Home について書こうとした原稿を自分が投げ捨てている音だよ。ともかく Matt Drance の記事を読んでみてよ。

You hear that crumpling sound? That’s me throwing out the notes for the column I was going to write on Facebook Home. Just read Drance’s take instead.

     *     *     *

こんな褒め方もあるんだ。

先をこされたという気持ちとないまざって・・・

     *     *     *

Jim Dalrymple の場合

Facebook Home steals the Android experience | The Loop

フェイスブックにとって素晴らしい一手だ。これまでグーグルがフェイスブックを打ち負かそうと一生懸命だったことを考えると、つい笑いを噛み殺してしまう。

It’s a brilliant move by Facebook, especially since Google is trying so hard to compete with Facebook. I chuckle every time I think about it.

     *     *     *

ギークの目から見ても巧いやり方だということだろう・・・

投稿の続きを読む »

Android_unit_sales

[Android の内訳はどうなってる?:chart

Galaxy S4 の発表イベントを見た Benedict Evans が興味深い分析をしている。

Benedict Evans: “Google’s penetration of Android” by Benedict Evans: 18 March 2013

     *     *     *

Galaxy ブランド

オモシロかったけれど、大きなサプライズがあったわけではない。ラジオシティホールでのサムスンの Galaxy S4 発表イベントでは、子供のタップダンスやライブオーケストラはあったのに、グーグルは招待されていなかった。Android について触れたのは全部を振り返ってもたったの1回だけだった。前から分かっていたが、サムスンは Android ブランドを Galaxy ブランドに置き換えようと望んでいるのだ。

It was interesting, though not terribly surprising, ​that Samsung found room in its announcement of the Galaxy S4 for a tap-dancing child and a live orchestra but not Google, and mentioned Android only once, in passing. It has been clear for a while that Samsung wants the Galaxy brand to replace the Android brand.

     *     *     *

中国の Android フォン

しかし興味深かったのは、Android 全体に占めるサムスンのシェアを中国のシェアと並べて見せたことだ。誰もが知っているように、中国で販売されているほとんどの Android フォンにはグーグルのサービスがインストールされていない。地図も、Gmail も、カレンダーも、Play もみんな無しだ。インストールは可能だが、とても手間のかかる作業だ。モトローラの電話ですら同じ状態だったのを MWC で見たことがある。

What is interesting, though, is to place ​Samsung’s share of Android next to the share that comes from China. As most people know, most Android phones sold in China come with no Google services pre-installed – no Maps, Gmail, calendar, Play etc. It is possible but very fiddly to add them. In MWC I even saw a Motorola phone in this condition.

     *     *     *

中国 + サムスン = 60%

ということで、中国の Android(推定値というべきか)とサムスン(ダブリを除くため中国での販売分を除く)をプラスすると、Android デバイスの総売上数の 60% になる。[冒頭チャート参照。]グーグルのサービスについてはサムスンは全く触れなかったし、中国はそもそもほとんどが利用していない。

Hence, Android in China (or an estimate thereof) plus Samsung (excluding its sales in China to avoid double-counting) adds up to 60% of all Android unit sales. ​Samsung never mentions Google services; China, by and large, doesn’t have them.

     *     *     *

グーグルの Android 支配率はたったの 40%

中国だけを見れば Android トータルのちょうど3分の1になるだろう。ということはグーグルの Android 支配率は3分の2以上ではないということだ。サムスンがその3分の1を占め、さらに躍進中で、Android を「単なるデバイスドライバーの集まり」に過ぎないものに貶めようとする勢いだ。かくて、Android のうちサムスンでもなく中国でもない割合となるとたった 40% に過ぎない。これを知ったら、不安になるひとも多いのではないか。

China alone is probably just under a third of total Android sales, meaning that Google’s penetration of Android is no more than two thirds. ​Samsung has another third, and that is clearly marching off by itself, with the intention, perhaps, of reducing Android to the proverbial ‘set of device drivers’. Hence, the portion of Android that is neither Samsung nor in China is only 40%. That must make some people nervous.

     *     *     *

40% からさらにアマゾンや Barnes & Noble などを除くと純正 Android はどの程度になるのだろうか・・・

★ →[原文を見る:Original Text

投稿の続きを読む »

Update:グーグルマップが早くでたワケ》

google-maps-logo

[Google Maps for iOS が物語るもの:image

iOS 6 のマップ騒動は CEO の謝罪担当役員の解任にまで及んだ。

あまつさえ iOS マップを使うと危険だというオーストラリア警察の警告まで出る始末。

その後予想外の早さで登場したグーグルの iOS マップは上々の人気だ。

各人各様のコメントがなかなかオモシロいが、なかでもグーグルの内部事情にまで触れた Ian Betteridge の視点は出色だ。

Macgasm: “What Google Maps For iOS Tells Us About The Battle For Google’s Future” by Ian Betteridge: 13 December 2012

     *     *     *

「製品派」のグループ

グーグルが iOS のための偉大なアプリを作ろうとする一方で、 iOS のマーケットシェアを奪おうと牙と爪を研いでいる事実を見ると、グーグルの未来のあり方をめぐって内部が2つの派閥に分かれて相争っているのではないかという気がしてくる。一方には、Android をアップルを打ち負かすための製品として推進しようとするグループがいる。Eric Schmidt が Android はアップルに「勝利している」というとき、あるいは Vic Gundotra がステージで iOS は「アップルが支配する過酷な未来」を表わすものだと語るとき、彼らはこの「製品派」を代弁しているのだ。

The fact that Google is, on one hand, creating great applications for iOS and, on the other, fighting tooth and nail for market share against it makes me wonder if the company is divided into two factions, with a battle raging between them over its future direction. On one side, there’s the group that want to promote Android as a coherent product, and beat Apple into a pulp with it. Whenever Eric Schmidt talks about Android as “winning” against Apple, or Vic Gundotra appears on stage talking about iOS representing a “Draconian future”, they’re speaking from the heart of the “Product” faction.

     *     *     *

「現実主義者」のグループ

またその対極には「現実主義者」たちがいる。グーグルの利益の源泉は広告にあり、製品の直接販売にはないことを知る連中だ。効果的な広告を作るためには更なるデータが必要であり、かかるデータはグーグルのサービスを利用するひとから得られることを知っている。グーグルの iOS マップを利用するユーザーから取得するデータはグーグルにとって貴重だ。これらのデータが — それによって可能となるより効果的な広告こそがグーグルのカネの源泉なのだ。

On the other side, there are the “Pragmatists”. These are the ones who realise Google makes its money from advertising, not directly from selling products. And creating more effective ads needs data, which it gets from people using its services. The data that Google gathers from iOS users using its maps is valuable. That data, and the more-effective ads it enables, is what makes Google its money.

     *     *     *

iOS アプリの方が優れていないと

こう考えてもいい。あなたが Android ユーザーなら、当然あなたはグーグルサービスの利用者だ。しかしもし iOS ユーザーなら、グーグルサービスの利用者ではない。だからグーグルとしてはあなたを自らのエコシステムに取り込むべく全力を尽くさねばならない。iOS アプリは真に優れたものでなければならないのだ。さもなくば、アップルが提供する類似のサービスを良しとして、iOS ユーザーはいずれグーグルサービスをすべて止めることになるだろう。それは必要なデータが得られないことであり、データが得られないということは Larry Page がローラーブレードを履くだけのカネが稼げないということなのだ。

To think about it another way, if you’re an Android user, you’re a Google services user almost by definition. If you’re an iOS user, you’re not — and so Google has to work harder to keep you within its ecosystem. It’s iOS apps HAVE to be really good. If they are not, there’s a decent chance that iOS users will, sooner or later, stop using Google services altogether in favour of their Apple equivalents. And that means no data, and no data means no money to keep Larry Page in rollerblades

     *     *     *

百年に一度のチャンス

目下グーグルの舵を取っているのは現実主義者だと考えられる。しかし常にそうであるとは限らない。世界で最も人気のあるスマートフォンの OS を持つことは百年に一度のチャンスなのだ。グーグルにとって自らのサービスと広告というニッチから抜け出す絶好チャンス・・・。誰にも止められないアップルの上昇と、それに伴う利益がクパティーノに積み上がっていくことにグーグルが羨望の目を向けていることは疑いもない。

At the moment, I think the Pragmatists within Google are in the driving seat. However, that’s not necessarily always going to be true. Having the world’s most popular smartphone operating system is a once-in-a-century opportunity, a chance for Google to break out of its services and advertising niche. There’s no doubt that the company has cast a jealous eye at Apple’s seemingly unstoppable rise, and the attendant profits being made up in Cupertino.

     *     *     *

当分の間は

もしも製品派が勝利を収めれば、Android ファンの羨望の的となる素晴らしい iOS アプリはいつの日か終わりを迎えるだろう。しかしそうなるまでの間は、グーグルの iOS アプリが Android より優れていることを自信たっぷりに見せびらかすことになる。

If the Product faction wins out, one day there will be an end to the kinds of excellent iOS apps that make the Android fans turn green with envy. But until that happens, we should all take time tomorrow to look a little smug, and show off how much better our Google apps are than theirs.

     *     *     *

グーグルの真の動機に触れたところがミソ・・・

★ →[原文を見る:Original Text

     ❖     ❖     ❖
     ❖     ❖     ❖

《Update》グーグルマップが早くでたワケ

Marco Arment の簡にして要を得た感想が興味深い。

Marco.org: “Google Maps iOS app released” by Marco Arment: 13 December 2012

     *     *     *

こんなに早く

グーグルマップの iOS アプリがリリースされた。

Google Maps iOS app released

日の目を見るかどうか疑問だと思っていたが、こんなに早く入手可能になるとは誰も思わなかっただろう。

Not only was it questionable whether this would ever see the light of day, but I don’t think anyone expected it to be available this soon.

     *     *     *

ダメージと利益

アップルも、iPhone も、iOS も iOS 6 マップの評判が悪かったため大きなダメージを受けた。グーグルや Android はそのことで大きな利益を得た。

Apple, the iPhone, and iOS 6 have taken a huge hit with the poor reputation of iOS 6 Maps. Google and Android have been benefitting immensely.

     *     *     *

Android は保険

出るのがこんなに早かったことから、グーグルにとって iOS アプリを出すことが如何に重要だったか分かる。彼らの主たるビジネスは、できるだけ多くのユーザーに使ってもらい、それによって多くのデータを蓄積し、可能な限りたくさんの広告を出すことだ。Android はそれ自体が利益を生む部門ではなく、うま味のあるビジネスが他のプラットフォームから締め出されないようにするための保険なのだ。

What this timing really shows is how much Google needs to be on iOS. They’re primarily in the business of reaching as many people as possible so they can build up as much data and advertise to as many bodies as possible. Android is an insurance policy against their profitable businesses being locked out of other platforms, not an important profit center itself.

     *     *     *

一刻も早く iOS アプリを出す必要

しかしながら Android は、電話をポケットコンピュータとして使う人の数という点ではまだ十分大きいとは言えない。iOS マップの災難によって Android は利益を得た反面、グーグルのもっと重要なビジネスもまた iOS アプリがないことでダメージを受けたのだ。だからこのアプリは何としても開発されねばならず、早急にリリースする必要があった。

But Android isn’t big enough yet, especially among people who use their phones as pocket computers. As much as Android was benefitting from iOS’ Maps misfortune, Google’s much more important businesses were hurting too much by not being on iOS. That’s why this app was developed at all and released so quickly.

     *     *     *

両者の利害が一致

アップルもまたひどいダメージを受けたので、このアプリを速やかに認可して、グーグルに辛く当たったりはしなかったのだと思う。

And since Apple was also hurting so badly, I bet they didn’t give Google a hard time getting this app approved quickly.

     *     *     *

デベロッパだからこそ見えてくるのだろうか。

こんな短くピシッと決めた文章が書けたらどんなに気持ちいいだろう・・・

★ →[原文を見る:Original Text

投稿の続きを読む »

[グーグルの Voice Search はスゴい!:YouTube

Siri を打ち負かした Google Voice Search アプリはなかなか魅力的だ。

このアプリが2か月以上も App Store の審査をパスしなかった点について Danny Sullivan が触れている。

Search Engine Land: “New Google Search App With Siri-Like Voice Responses Finally Approved For iOS” by Danny Sullivan: 30 October 2012

     *     *     *

2か月以上もストップ

8月に発表されたグーグルの Google Search アプリが2か月以上もアップルのアプリ審査手続で立ち往生していたことは明らかだ。しかしそれも終わった。審査をパスしたとグーグルが発表している

Announced in August, Google’s new Google Search app for iOS has been apparently stuck in Apple’s app approval process for over two months. No longer. Google’s just announced that the new app is out.

提出した後こんなに長時間かかったのは何故なのか不明だ。グーグルもアップルも触れていない。現在 iTunes で iPhone、iPad、iPod Touch などの iOS デバイス用アプリとして入手可能になっている。

It was never clear exactly why it took the app so long to emerge after it was submitted. Neither Google nor Apple said. But it’s available now through iTunes for those with iOS devices like the iPhone, iPad or iPod Touch.

iOS の Google Maps アプリを待ちかねているひとはまだ待つ必要がある。この新しいアプリでは地図は扱っていない。

For those wanting a Google Maps app for iOS, keep waiting. This new app doesn’t do maps.

     *     *     *

アプリがパスしたタイミングがなんとも微妙だと John Gruber が指摘している。

Daring Fireball: “Curious Timing” by John Gruber: 06 November 2012

     *     *     *

微妙なタイミング

状況証拠から見る限り、グーグルアプリを App Store で認めないようアップルが意地悪をしていたように見える。

Circumstantial evidence that maybe Apple has been spitefully withholding Google’s apps from the App Store:

考え得るひとつの説明 — グーグルが直すべき技術上の問題ないしはガイドライン違反があったというもの。もうひとつは、Google Voice Search が Siri と比べてあまりに優れているため、アップルが意地悪して審査を遅らせたというもの。

One possible explanation: there were technical problems or guideline violations that Google needed to fix. The other: Apple froze it in the queue out of spite, because Google Voice Search compares so favorably to Siri.

さらに興味深いことに、App Store に最終的にアップデートされたのは10月30日、すなわち Scott Forstall が地位を追われた翌日だった。

Intriguingly, the update finally appeared in the App Store on October 30 — the day after Scott Forstall was ousted.

     *     *     *

はてさて・・・

★→[原文を見る:Original Text

投稿の続きを読む »

[GIZMODO – Siri vs Google Voice Search for iPhone | Vimeo

これはスゴいことになった・・・

Gizmodo.com Updates: “Google Voice Search Vs. Siri: Who’s the Best iPhone Assistant?” by Michael Hession: 30 October 2012

     *     *     *

土俵対決

グーグルが iOS 用に新しい検索アプリを出した。iPhone で使えるようになったグーグルの Voice Search を Siri と同じ土俵で対決させてみた。

With Google’s release of its brand new search app for iOS, we decided to put Siri in the ring with Voice Search—now available on your iPhone—to see if she could defend her own turf.

     *     *     *

Siri の強敵だ

グーグルの Voice Search はウェブ上の検索でひときわ輝きを見せる。Siri は Safari を開くのにワンクリック余計に手間がかかるのに対し、グーグルの方はどの質問にも素早く正確な答えを出す。もちろんグーグル版にも限界はある。iPhone のデータにはアクセスできないので、住所録を検索したり、住所録の誰それにテキストを送ったりすることはできない。それを除けば、大きな進歩だ。

Google Voice Search really shines shines when you’re searching for something that needs to be found on the web. Whereas Siri usually requires an extra click-through to instruct Siri to open Safari, the Google app hits the web with every query; and almost always with quick, accurate results. Of course, it Google’s version has its limits; it doesn’t have access to the data stored on your iPhone, so you can’t tell it to send a text to someone or search your contacts. Otherwise, though, it’s a very welcome improvement.

     *     *     *

ずいぶんと差をつけられたものだ。

「地図」だけの問題ではなかった・・・

★ →[原文を見る:Original Text

投稿の続きを読む »

[グーグルとアップルの両首脳:photo

ロイターの独占スクープだ。

Reuters: “Exclusive: Google, Apple CEOs in secret patent talks” by Alexei Oreskovic and Poornima Gupta: 30 August 2012[日本語

     *     *     *

グーグルとアップルが秘密会談

グーグルの CEO Larry Page とアップルの CEO Tim Cook は、広範な範囲の知的財産権に関する事項について舞台裏で会合を持っており、それには両社間のモバイル特許紛争も含まれていると、この件に詳しい情報筋が語った。

(Reuters) – Google Inc Chief Executive Larry Page and Applehave been conducting behind-the-scenes talks about a range of intellectual property matters, including the mobile patent disputes between the companies, people familiar with the matter said.

     *     *     *

トップだけでなく下級レベルでも

この情報筋によれば、先週2人のトップは電話会談をしたという。両社の間では下級幹部レベルの討議も進行中だそうだ。

The two executives had a phone conversation last week, the sources said. Discussions involving lower-level officials of the two companies are also ongoing.

     *     *     *

今週金曜日にも

この情報筋は、特定の日取りは決めなかったものの、Page と Cook が翌週以降も話し合うはずだったと明かした。今週金曜日も会合が予定されていたが、理由は明らかでないが延期されと情報筋のひとりがロイターに明かした。

Page and Cook are expected to talk again in the coming weeks, though no firm date has been set, the sources said on Thursday. One of the sources told Reuters that a meeting had been scheduled for this Friday, but had been delayed for reasons that were unclear.

     *     *     *

ハイレベルのホットライン

アップルがサムスンに対する特許訴訟で大勝をおさめたことのもたらす影響に備えて、両社はハイレベルで常時コミュニケーションがとれるようにしているワケだ。サムスンはグーグルの Android ソフトウェアを使用している。

The two companies are keeping lines of communication open at a high level against the backdrop of Apple’s legal victory in a patent infringement case against Samsung, which uses Google’s Android software.

     *     *     *

停戦協定も視野に

予想されるひとつのシナリオは、グーグルの Android モバイルソフトウェアの基本的機能に関する紛争について停戦協定を結ぶことだと情報筋のひとりはいう。しかし Page と Cook の2人が、急増するモバイルコンピューティング分野を主とする両社間の様々な紛争について広く解決を図ろうとしているのか、それともより限定された分野に絞ろうとしているのかは不明だ。

One possible scenario under consideration could be a truce involving disputes over basic features and functions in Google’s Android mobile software, one source said. But it was unclear whether Page and Cook were discussing a broad settlement of the various disputes between the two companies, most of which involve the burgeoning mobile computing area, or are focused on a more limited set of issues.

     *     *     *

話し合いは継続

先週の Page と Cook の両者会談は正式合意には至らなかったが、話し合いは継続することで合意を見たと情報筋のひとりはいう。

The conversation between Page and Cook last week did not result in any formal agreement, but the two executives agreed to continue talking, according to one source.

     *     *     *

多くのひとがアップル対サムスン裁判はアップル対グーグルの「代理戦争」(proxy war)とみなし、「サムスンの次はグーグルだ」と考えたわけだが、事態は着実にそちらへ向かっているようだ。

冷戦時代の米ソ首脳間のホットラインを思い浮かべた・・・

★ →[原文を見る:Original Text]

投稿の続きを読む »

Update:アップルの真の狙いは何か》

[アップルとグーグルの愛憎劇:image

「次はグーグルだ」と Jim Dalrymple がいっている。

The Loop: “Thermonuclear” by Jim Dalrymple: 27 August 2012

     *     *     *

いうほどでもなかった

サムスンに対するアップルの勝利は「核戦争も辞さない」というほどのものではなかったというコメントがウェブのあちこちで見られる。重要な点を忘れてはならない。Steve Jobs がいったのはサムスンではなく、グーグルのことだったのだから・・・

I’ve seen a number of comments around the Internet about how Apple didn’t exactly go “Thermonuclear” in its win against Samsung. There’s an important point to remember — Steve Jobs wasn’t talking about Samsung, he was talking about Google.

     *     *     *

「核戦争も辞さない」発言

Walter Isaacson の公認伝記本で Jobs はグーグルの Eric Schmidt と会ったことを回想している

In Walter Isaacson’s book Jobs recalled a meeting he had with then Google CEO Eric Schmidt.

「この不正を正すためなら、もし必要なら自分が最後の息を引き取るまで、さらにアップルの 400 億ドルの貯金すべてをはたいても、この不正を正すのに使うつもりだ」と Jobs はいう。「Android は潰してやる。それは盗品なのだ。この件に関しては核戦争になってもやるつもりだ。」

“I will spend my last dying breath if I need to, and I will spend every penny of Apple’s $40 billion in the bank, to right this wrong,” Jobs said. “I’m going to destroy Android, because it’s a stolen product. I’m willing to go thermonuclear war on this.”

「カネが欲しいんじゃない。50 億ドル積んだって要らない。カネならたっぷりある。Android で我々のアイデアを使うのをやめること、それが望むすべてだ。」

“I don’t want your money. If you offer me $5 billion, I won’t want it. I’ve got plenty of money. I want you to stop using our ideas in Android, that’s all I want.”

     *     *     *

幕開けにすぎない

サムスンの模倣が余りにも目に余ったので、いちばんの標的にされたのであり、アップルの特許訴訟の先例となったのだ。これは核戦争の幕開けにすぎない。

Because it was so blatant in its copying, Samsung was the most obvious target and allowed Apple to set precedent for its patents. That was the precursor to going thermonuclear.

     *     *     *

Android とは無関係か

グーグルは今回の評決について心配していないという。なぜなら「特許の大部分は Android OS のコア部分とは無関係だからだ。」しかしながら、Seth Weintraub が指摘するように、特許のいくつかは直接グーグルに関係している。例えばラバーバンド効果(rubber band effect)がそうだ。

Google says its not worried about the verdict because “most of these [patents] don’t relate to the core Android operating system.” However, as Seth Weintraub points out, some of the patents relate directly to Google, like the rubber band effect.

     *     *     *

怖れよ、グーグル

Steve Jobs のいった核戦争が近づきつつあることをグーグルは危惧すべきなのだ。

Google should be worried. Steve Jobs’ thermonuclear promise is coming.

     *     *     *

この投稿に対するコメントもなかなかオモシロい。

なお John Gruber も、つぎのようにコメントしている。

Daring Fireball: “Thermonuclear” by John Gruber: 27 August 2012

グーグルが標的だ

アップルがサムスンに勝利したことで Android 訴訟は終わるだろうか、それともこれが始まりだろうか? — より大きな可能性としていえることはグーグルが標的だということだ。

Is Apple’s victory over Samsung the end of its Android litigation, or the beginning? The bigger potential target: Google.

     *     *     *

2人のギークの直感が指し示す方向が一致していることがとても興味深い・・・

★ →[原文を見る:Jim Dalrymple
★ →[原文を見る:John Gruber

     ❖     ❖     ❖
     ❖     ❖     ❖

《Update》アップルの真の狙いは何か(8月31日)

$1B Is Nice, But Samsung Is Not Apple’s Real Target: Video | Bloomberg]

今回の裁判の真の狙いを解説するブルームバーグのビデオ。

アップルの狙いはグーグルだと明言している。

投稿の続きを読む »


[消えた YouTube アプリ:image

いくつかのサイト(Macrumors9to5Mac)が iOS 6 アップデートから YouTube アプリが消えると指摘したが、アップルは The Verge に対して次のような声明を出したという。

     *     *     *

YouTube アプリはライセンス切れ

YouTube アプリを iOS に組み込むライセンスは終了しました。顧客のユーザーは Safari ブラウザから YouTube を見ることができます。グーグルは App Store に出すべく YouTube アプリの新バージョンを準備中です。

Our license to include the YouTube app in iOS has ended, customers can use YouTube in the Safari browser and Google is working on a new YouTube app to be on the App Store.

     *     *     *

これは当然の成り行きだという Matthew Panzarino の解説がさもありなんと思わせてオモシロい・・・

The Next Web: “Why is Apple ditching the YouTube app from iOS 6? It’s about money and machismo” by Matthew Panzarino.: 06 August 2012

     *     *     *

・アップルにとってもはや必要なくなった

ネイティブ YouTube アプリは HTML5 互換ビデオを合法化するための手段だった。それをてこに使ってアップルは YouTube の全カタログを iPhone フレンドリーなビデオに転換させることができた。みんなもそれに従った。初期のころの iPhone ユーザーを思い出して欲しい。iPhone 登場時は全部のカタログが見れたワケではなかった。最近 YouTube を買収したグーグルは、すべてのビデオを HTML containers に置き換えることで数か月後に追いつくことができた。これが Flash ビデオが主流の座を逐われた大きな要因のひとつだった。いまや HTML5 互換 MP4 ビデオが標準になったので、アップルはネイティブ YouTube を iOS に組み込む必要がなくなったのだ。

- Apple doesn’t need it any more. The native YouTube app was an effort to legitimize HTML5-compatible video. Apple used it as leverage, got the entire YouTube catalog converted over to iPhone-friendly video and everyone else followed suit. If you were an iPhone user in the early days, you’ll remember that the entire catalog wasn’t available at launch. Google, who had recently purchased YouTube, started crunching through all of the videos, converting them over to HTML containers and caught up some months afterwards. This was a huge factor in the sidelining of Flash video. Now, HTML5-compatible MP4 video is the standard so Apple doesn’t need a native YouTube presence built into iOS any more.

     *     *     *

・グーグル外しが今年のテーマ

この数か月間数多くのソースから何度も耳にした話 — アップルは iOS から可能な限りグーグルの影響力を排除するだろうという話のことだ。一連の動きでアップル本社は明らかに「グーグル外し」を考えている。地図アプリでグーグルとがっぷり四つに組んだだけでなく、iPad mini やより廉価な iPhone をラインアップに加えることでギャップを埋めるという点もそうだ。かなり前からアップルはグーグルと袂(たもと)を分かつことを検討してきたが、Mountain Lion のビデオオプション(Vimeo は入っている)から YouTube を外したのは偶然ではない。

- This year is all about getting rid of Google. We’ve heard from numerous sources over the past several months that this year Apple is going all-out to remove Google’s influences from iOS as much as possible. There is a genuine ‘out to get Google’ mentality at Apple HQ this cycle. This includes combatting them head-to-head with apps like Maps and hitting the gaps in their product line like a smaller iPad mini and cheaper iPhones across the board. Apple has been working to divorce Google for some time, and the omission of YouTube from Mountain Lion’s video sharing options (which include Vimeo), was no accident.

     *     *     *

・グーグルにとっては頻繁なアップデートが容易になる

YouTube アプリは最初の iPhone で登場して以来、一部の例外を除きほとんど変わっていない。自らのアプリに対する支配力を取り戻すことによって、グーグルとしてはモバイルアプリにおいてもインターネット体験により徹底的にマッチした頻繁なアップデートを行なうことができるようになるだろう。

- Google will be able to push updates faster. The YouTube app has remained mostly static since its introduction on the first iPhone, with some small exceptions. By taking the reins of its own app, Google can iterate quickly and match the experience on the web and in its mobile app more thoroughly.

     *     *     *

・グーグルは広告でタップリと稼ごうとしている

グーグルが自前の YouTube アプリを開発するなら、YouTube サイトで見せたがっている Pre-Roll 広告[pre-roll ads:オンラインビデオコンテンツの前に挿入される広告]だけでなく、その他もろもろの広告をたっぷりと見せることができるようになるだろう。アップルのネイティブ YouTube アプリではこんな広告は決して見れないが、グーグルならどのモバイル機器でも見せられるようにしたいと思うだろう。グーグル収入の大部分は iOS デバイスの検索から生じるものだが、ここにもモバイル検索からタップリ稼げるすばらしいチャンスがあるのだ。だからこれでアップルの動きが終わるとは考えられない。かつて(2011年11月)私はその可能性について触れたことがある

- Google stands to make a ton of money from ads. If Google is developing its own YouTube app, it’s likely to be able to show the pre-roll ads and other types of advertising that it loves so much on its YouTube site. The native Apple YouTube app would never have shown ads like this, and Google would likely want to get those ads displaying on mobile everywhere. An enormous percentage of Google’s revenue comes from search on iOS devices and there is a fantastic opportunity here to cash in on mobile views. So don’t think that this was all Apple’s move. I mentioned ads as a motive back in November of 2011:

「ここ[ネイティブアプリ]でも広告がないことが、アップルにとってより魅力的な点だ。グーグルなら自らのウェブアプリで Pre-Roll 広告その他を見せることができるのだから。」

“Once again the lack of advertising here makes [the native app] a more attractive feature for Apple than it does for Google, who could play pre-roll ads and more via their web app.”

     *     *     *

ネイティブアプリより不利?

ただし、グーグルの YouTube アプリはアップルのネイティブアプリに比べて不利になるかもしれないという点は注意しておく必要がある。通常ユーザーを外のアプリに誘導するフック処理は Mobile Safari 再生時に行なわれ、初めからユーザーをアプリへ仕向けるワケではない。同じ問題は Chrome にも存在する。Chrome でも他のアプリへリンクして表示させることはできない。このため、かかるアプリは出荷時点から不利な状態に置かれる。だからグーグルは YouTube サイトを自らのアプリの URL スキームに特化したものに改良すると思われる。そうすれば、ユーザーを自らのアプリに誘導でき、この問題の一部が解決できるからだ。

Remember, though, that Google’s YouTube app will likely be at a disadvantage to Apple’s native one. The hooks that normally direct a user out to the app will now simply play in Mobile Safari, rather than bumping people out to the app. The same behavior exists with Chrome, which can’t grab links from other apps to display them. This will put the app at a major disadvantage right out of the gate. Google will likely revamp its site to specify its own app’s URL scheme, which could send the user out to its app, mitigating some of this behavior.

     *     *     *

次なる戦場は・・・

したがって YouTube アプリをめぐるすべては、未だ手つかずの視聴者マーケットに広告を投入したいというグーグルの欲求によるものだ。これに対してアップルは、出来る限り iOS プラットフォームからグーグルを閉め出そうと考える。次なる戦場は最もむずかしい「検索」になる。

So, the deal surrounding the YouTube app is all about Google’s desire to get ads in front of a huge, untapped market of viewers, and Apple’s desire to exit Google from as much of its iOS platform as humanly possible. Next up is the hardest nut to crack: Search.

     *     *     *

追記:グーグルの声明

Update: A statement from Google:

われわれは iOS ユーザーが最も優れた YouTube 体験ができるようにアップルと作業中です。

We are working with Apple to ensure we have the best possible YouTube experience for iOS users.

     *     *     *

かつてスティーブ・ジョブズがグーグルとは「核戦争も辞さない」といったことが現実になりつつある・・・

★ →[原文を見る:Original Text

投稿の続きを読む »

Update:Android GUI だって・・・》


[Google Phone:image

グーグル対オラクルの裁判がきっかけで興味深い事実が浮上している。

The Verge が掲載したグーグルフォンのプロトタイプ画像だ。2006 年のデザインだという。

The Verge: “This was the original ‘Google Phone’ presented in 2006” by Chris Ziegler: 25 April 2012

     *     *     *

タッチスクリーンのアイデアはなかった

[この電話には]最低限必要なスペックとして2つのソフトキーのメニューが含まれていることから、当時の計画にタッチスクリーンがまったく含まれていなかったことが分かる。

The baseline specs required two soft menu keys, indicating that touchscreens weren’t really in the plan at all

     *     *     *

この画像を見て Buster Heine[Cult of Mac]いわく:

Cult of Mac: “This Original Google Concept Phone Is Further Proof That Android Just Ripped Off Apple” by Buster Heine: 25 April 2012

     *     *     *

なぜ怒るのか分かる気がする


[Google Phone のビフォー&アフター:image

このコンセプトデザインを見て、なぜアップルがグーグルに盗まれたといってカンカンに怒るのか少し分かった気がする。アップルの作るスマートフォンを見るまで、グーグルには iPhone みたいなものを作る計画はまったくなかったのだ。この 2006 年のコンセプトデザインを見れば、グーグルが盗もうとしていたのは Blackberry だったことが分かる。その後 iPhone を見て、アップルのハードとソフトを盗む方がずっといいと考えたのだ。

After seeing these concept drawings, I can understand a little bit more why Apple feels so pissed off that Google ripped them off. Google never planned to make anything that looked like an iPhone until they saw Apple’s version of the smartphone. Their 2006 concept drawings show they were trying to rip off Blackberry, then once they saw the iPhone they realized it was a better idea to just rip off Apple’s hardware and software.

     *     *     *

John Gruber もチクリとひとこと:

Daring Fireball: “The Original ‘Google Phone’ Presented in 2006” by John Gruber: 25 April 2012

     *     *     *

タッチスクリーンのアイデアはどこから?

タッチスクリーンをメインにしようなんて考えはそもそもどこから来たんだろうねえ?

Wonder where they got the idea to emphasize touchscreens?

     *     *     *

Android フォンに対するアップルの影響は語られて久しいが、まさか別な裁判からこんなものが浮上するとは考えもしなかったに違いない。

グーグルに対する Steve Jobs の怒りの激しさを解くカギはここらあたりにありそうだ・・・

★ →[プロトタイプデザインを見る:Google Concept Phone

     ❖     ❖     ❖
     ❖     ❖     ❖

《Update》Android GUI だって・・・(4月27日)

The Verge が Android のユーザーインターフェイスについても同じような記事を載せている。これもまたグーグル対オラクル裁判から明らかになったものだ。

John Gruber がこれまた違った視点からこの話を総括している。

Daring Fireball: “Android in Early 2007 Looked Very Different Than It Does Today” by John Gruber: 26 April 2012

     *     *     *

iPhone が登場する前の Android GUI

2007 年初期の Android は今日のものとは非常に違っている

Android in Early 2007 Looked Very Different Than It Does Today

どこか Windows Mobile 5 を思わせる。今日我々が知っている Android とはまったく似ていない。

Reminiscent in some ways of Windows Mobile 5. Doesn’t remind me at all of Android as we know it.

そのことがなぜ重要なのか? Android は iPhone の盗用だという類いの議論はさておこう。(もちろんそうではあるが・・・。)正義感や正当性についての感情もさておこう。iPhone を見てしまった後に、Android チームがこれまでのコースを変えて iPhone をマネせずにいることができただろうか? Wired マガジンが 1996 年に引用した Steve Jobs[がゼロックス PARC を訪れたとき]の話は次のようなものだ。

Why does this matter? Let’s forget about any sort of argument about whether Android is a rip-off of the iPhone. Of course it is. Put aside any sense of justice or righteousness. How could the Android team not change course and copy the iPhone after they’d seen it? Steve Jobs, quoted in Wired magazine back in 1996:

私が見たグラフィカルユーザーインターフェイス(GUI:graphical user interface)はごく初歩的なものだった。しかし10分もしないうちに、世界中のコンピュータがいつかはこうなるということがハッキリ分かった。そうなるまで何年かかるか、その過程で誰が勝者になり誰が敗者になるのか、そういったことについては議論があるかもしれない。しかしすべてのコンピュータがいずれこうなることは議論の余地もないことだ。

I saw a very rudimentary graphical user interface. It wasn’t complete. It wasn’t quite right. But within 10 minutes, it was obvious that every computer in the world would work this way someday. And you could argue about the number of years it would take, and you could argue about who would be the winners and the losers, but I don’t think you could argue that every computer in the world wouldn’t eventually work this way.

コンピュータにとってマウス/ウインドウ GUI が果たした役割を、iPhone タッチスクリーンがモバイルコンピュータに対して果たすのだ。

What the mouse/windows GUI was to computing, the iPhone touchscreen is to mobile computing.

私にとっては技術的側面の話がもっと興味深い。もしこれが 2007 年時点における彼らの技術であったとしたら、iPhone のスムーズさ、きびきびしたタッチ反応、グラフィック処理フレームレートの高さに追いつこうと Android が悪戦苦闘したのも頷ける。Android もこの5年間で遥か遠くまで来たものだ・・・

What’s more interesting to me is the technical story. It’s no wonder Android has struggled to match the smoothness, touch responsiveness, and high-frame-rate graphics of the iPhone, given that this is where they were in 2007. They’ve come remarkably far in five years.

     *     *     *

革新的技術は、一旦目にしたエンジニアなら誰でも虜(とりこ)になる・・・

投稿の続きを読む »

過去の投稿 »

フォロー

新しい投稿をメールで受信しましょう。

現在706人フォロワーがいます。