[iPhone にはすべてがある:image]
このところアップルをめぐる話題となるとネガティブ報道しかないのが悲しい。
サムスン Galaxy S4 発表をめぐって Phil Schiller が「とちったり」、「なぜ iPhone なのか」ページが急遽表れたり・・・
John Paczkowski がこれらの動きをクールに切って棄てている。
AllThingsD: “Hey, Remember How Awesome the iPhone Is?” by John Paczkowski: 16 March 2013
* * *
「なぜ iPhone なのか」
iPhone がいかに魔法のような、革命的なデバイスであるかもう忘れてしまったのだろうか? もしそうなら — 最近のアップルはますますそう思っているように見えるが — そんなひとのためにアップルは手軽なリマインダー広告を準備した。「なぜ iPhone なのか」というアップルサイトの新しいページだ。なぜアップルのスマートフォンがモバイルデバイスの初めにして終わりなのか、微に入り細を穿って説明している。
Forgotten what a magical and revolutionary device the iPhone is? If you have — and Apple increasingly appears to think so — the company has a handy reminder: A new “Why iPhone” Web page that explains in exhaustive detail why Apple’s smartphone is the alpha and omega of mobile devices.
* * *
大掛かりな広告
「なぜマックが好きになるのか」というキャンペーンを覚えているだろうか? 基本的にはこれと同じもので、こんどは iPhone というわけだ。いいかえれば、これはアップルが作っている重要な製品についての大掛かりな広告なのだ。
Remember the “Why You’ll Love a Mac” campaign? Well, this is basically the same thing, but for iPhone. In other words, it’s a big ‘ol advertisement for an important product from the company that makes it.
* * *
プレシャーを感じはじめた
ただ、今回の広告は iPhone の強力なライバルであるサムスンの Galaxy S4 が発表された2日後に行なわれている。ということは、アップルが韓国のライバルに恐怖を感じていることを意味しているに違いない。これまでアップルが確保してきた端末機器メーカー業界の純利益の 60〜70% を、突如としてサムスンが奪取すると宣言したことに恐怖を感じて。明らかにアップルはプレシャーを感じ始めている。
But, Apple launched it just two days after Samsung unveiled its new iPhone challenger the Galaxy S4, so that must mean the company is terrified its Korean rival is suddenly going to claim the 60 percent to 70 percent of annual handset industry profits it typically captures for its own. Clearly, Apple is feeling the heat.
それとも、アップルは絶望的になっているのかもしれない。
Or just maybe Apple is desperate.
* * *
「生涯の伴侶」
実はサムスンも自らのウェブページで、Galaxy S4 は今までにないやり方でわれわれの生活を変える「生涯の伴侶」だと主張している。「サムスン Galaxy S4 は『共にいる』ことがすべてなのです。離れていてもひとびとをつないでくれるのです」と。
Thing is, Samsung has a Web page of its own, and it claims the Galaxy S4 is a “Life Companion” that’s going to transform our lives in ways never before possible. “The Samsung GALAXY S4 is all about ‘togetherness.’ It brings people together when they’re apart.”
* * *
相手もプレシャーを感じている?
スマートフォンが「生涯の伴侶」だって? 大げさすぎるし、すこしバカげている。サムスンもまた iPhone が Galaxy S4 の売上を食うのではないかと怖れているということだろうか?
A smartphone that’s a “life companion?” That seems a stretch. A little ridiculous, too. Could it be that Samsung worries the iPhone might encroach on sales of the S4?
スマートフォンを生涯の伴侶として宣伝するのは、サムスン自身もプレシャーを感じている証拠だと主張することもできるかもしれない。そうではないものをそうだと主張するなんてまともな人間なら誰ができるだろうか。それに必死な感じすら少しする。
One could argue that promoting a smartphone as a life companion is evidence that Samsung is feeling a little heat of its own. Who in their right mind would claim such a thing if they weren’t? That sounds a little desperate, too.
* * *
お互いに・・・
ワカル? サムスンもプレシャーを感じているのだ。そしてアップルもそうだ。
And you know what? Samsung is feeling the heat. And so is Apple.
* * *
ゴジラ対メガゴジラメカゴジラ
なぜかって? なぜならサムスンとアップルは、モバイルデバイスのマーケットで覇権を求めて必死の闘いを繰り広げているからだ。10か国以上にまたがる50もの訴訟をこの2社が繰り広げていることを思い出してほしい。これはゴジラ対メガゴジラメカゴジラの闘いなのだ。
You know why? Because Samsung and Apple are beating the hell out of each other in the mobile device market in which they each seek supremacy. Recall that the two companies have some 50 lawsuits against one another spread out over 10 countries. This is Godzilla versus Mechagodzilla.
* * *
宣伝合戦
「珍しく守勢の」インタビューだって? 「チャンピオンはわれわれ」だって? 事実をありのままに告げているのではないのだ。
So these “rare defensive” interviews? These “We Are The Champions” Web pages? They’re not tells.
これはマーケティングだ。これは宣伝合戦なのだ。これは重要でうま味のあるマーケットをめぐる熾烈な闘いの一側面なのだ。決して異常なことではない。これがビジネスなのだ。
They’re marketing. They’re advertising. They’re part and parcel of a brutal battle over a lucrative and important market. And they’re not unusual. They’re business.
* * *
とうとうゴジラとメガゴジラメカゴジラになっちゃった・・・
《訂正》メガゴジラではなくメカゴジラの間違いでした。メチャな間違いで失礼。タイトルはそのまま晒しておきます。とある病院勤務医 さん、ありがとう。
★ →[原文を見る:Original Text]








