ケータイなしでは暮らせないキミ、もし iPhone を盗まれたらどうする?
これは Robert Cringely の経験談・・・
I, Cringely: “Sorry, wrong number” by Robert X. Cringely: 20 April 2011
* * *
消えた iPhone 4
テレビ関係の会議で先週金曜日ロスアンゼルスを訪れ、iPhone 4 をなくした。ベルトにつけていたのだが、気がついたらなくなっていた。以前アップルストアから数歩出たときのことをデジャビュのように思い出した。そこでアップルストアにいって「Where is my iPhone?」アプリを使って iPhone の行方を探した。しかし私の iPhone はどこにも見つからなかった。
I was in Los Angeles last Friday for TV meetings and lost my iPhone 4. It was on my belt and suddenly it wasn’t. Then in one of those deja vu experiences I noticed that I was only steps from an Apple Store, so I went inside to trace my iPhone using the Where is my iPhone? app. But my iPhone was nowhere.
充電はフルにされていたし、10分前には使っていた。それなのにどこにも見つからない。
Understand it was fully-charged and I had been using it less than 10 minutes before. My phone was nowhere to be found.
* * *
電源を切られると
悲しむべきは何が起きたのかアップルストアの店員がはるかによく知っていたことだ。毎日のように見聞きしているからだ。多分プロの iPhone 4 ドロボウが私のベルトのクリップから盗んだに違いない。盗んだドロボウは直ちに共犯者に渡す。1分もしないうちに電源が切られ、追跡不可能となる。私のデータが欲しいわけではない。私の iPhone が欲しいのだ。
Sadly the kids at the Apple Store knew far too well what had happened because they hear the story every day. My phone was most likely stolen straight from its clip on my belt by a professional iPhone 4 thief. The moment it was grabbed from my belt the thief handed it to an accomplice. Within a minute the phone was powered-off and untraceable. They didn’t want my data, just my iPhone.
* * *
転売するためか
中国では iPhone 4 は 300 ドルで売れる。SIM カードを入れ替えて Mac アドレスの他人になりすますか、そんなことなど気にしないネットワークで使用するため売られる。ロスでの路上価格は 100 ドルだ。熱心なドロボーなら1日数台の iPhone が盗める。
An iPhone 4 can go for $300 in China. They replace the SIM card, spoof the MAC address or sell it for use on a network that doesn’t care. The street price in L. A. for my phone is $100. An industrious criminal can grab several phones per day.
* * *
外出時にはモバイルフォンを使うな
私の話を聞いた友人の Bill は、ニューヨークではもっと事情が悪く、手に持って使用中の iPhone 4 をかっぱらって、歩行者の波に紛れ込んでしまうドロボーがいるという。ということは、モバイルフォンは外出時(when mobile)には使うなということだ。
My friend Bill, hearing my story, said it is even worse in New York where thieves will steal the iPhone 4 right out of your hand, running off into the inevitable crowd of pedestrians. That will teach us not to use our mobile smart phones when, well, mobile.
1993 年以来私はずっと携帯電話を使っている。その間何台も壊れたし、トイレに落したこともある。しかし盗まれたのはこの 18 年で初めてのことだ。電話がないと裸になったよう気がするどころか、犯されたような気分になる。
I have had a hand-held phone continuously since 1993 and while I have broken phones a variety of ways including dropping one in a toilet, this is the first phone I’ve had stolen in 18 years. It’s not that I felt naked without the phone, I felt violated.
* * *
ではどうする?
キミならどうする? アップルストアに戻って定価 599 ドルの iPhone 4 を代わりに買うしかない。AT&T には盗難保険はないし、サードパーティの保険なんかかけないだろうから・・・
So what do you do? Go back to the Apple Store and pay full price ($599) for a replacement iPhone 4 because AT&T didn’t offer insurance and you didn’t think to buy a policy from a third-party provider
自分はそうはしなかった。3分の1の値段で iPhone 3GS を買った。これなら誰も盗もうとは思わない。
Nope. I bought for a quarter that price an iPhone 3GS which nobody wants to steal.
自分にとってはこれで十分だ。
It’s good enough for me.
* * *
ホワイト iPhone 4 ならもっと目立つだろうなあ・・・
さて、キミならどうする?
★ →[原文を見る:Original Text]

[...] もし iPhone を盗まれたら・・・ « maclalala2 [...]
[...] ◇ もし iPhone を盗まれたら・・・ (via [...]
3日前に友達に盗まれました。
携帯ないとつらいですよね・・・
ほんとに裸になったようで
常に握りしめてた携帯がないなんて
思えないですよね。
とくにずっと依存していたので
ショックは大きいです。
どーすればいいですかー(;_;)