
[I’m not arrogant. I’m just better than you. ゴーマンなのではない、優れているだけだ]
アップルについて興味深い記事がある。いわく「アップルはゴーマンだ」・・・
Observatory: “The ever-arrogant Apple” by Ken Segall: 22 July 2010
* * *
あいかわらずゴーマン
アンテナゲートの記者会見を見た一部の批評家が、アップルはあいもかわらず傲慢だと書き立てた。
Following the Antennagate news conference, certain critics quickly concluded that Apple was acting like its usual arrogant self.
私もそうだと思わずにはいられない。
I couldn’t agree more.
* * *
もっと苦しむべきだ
タダのケースを配るだけで問題が沈静化するなんて、よくもそんなことをアップルは考えたものだ。アップルはもっと苦しむべきなのだ。
How dare Apple think they can make this problem go away with a free case that makes the problem go away. They need to suffer more than that.
* * *
「ゴーマン」の上に築かれた
アップルという会社は文字通り「傲慢」という文字の上に築かれている。考えても見よ。そもそもアップルは2人の若者がガレージで IBM や HP のような大会社をやっつけられると考えたことから始まったのだ。後にこの2人は PC の標準的インターフェイスを捨てて、おもちゃのようなマウスでコンピュータを制御するよう迫るのだ。独りよがりの優越感からみんなが愛用していたフロッピーディスクもやめてしまった。ウヘーッ。
This company was practically founded on arrogance. Imagine, two guys in a garage thinking they could out-compute companies like IBM and HP. In later years, they’d tell us to abandon the standard PC interface and use some silly mouse to control our computers. With smug superiority, they’d cut out the floppy disk we’d come to love. Errgh.
その時点で彼らに思いとどまらせることができたらよかったのだが・・・
If only we thought to stop them then.
* * *
音楽の救世主
それから間もなくして、家電製品の経験もろくにないアップルは、厚かましくもミュージックプレーヤーの製造に乗り出した。ソニーや他のちゃんとした会社がやるのならともかく・・・。自ら音楽の救世主を以て任じるこの会社は、なんとかレコード会社をそそのかして、音楽はこう売るべきだという「彼らのビジョン」を押し付けることに成功した。
Because it wasn’t long after that Apple — a company without any real consumer electronics experience — had the gall to build the music player that Sony or some better-qualified company should have built. This self-appointed savior of the music business somehow seduced the record companies with an online music store that forces us all to go along with “their vision” of how music should be sold.
* * *
スマートフォンの何たるか
iPhone についてはどうか。アップルの傲慢さはここで極限に達した。モトローラやノキアといったグローバルカンパニーが成功を収めているマーケットに乗り込み、スマートフォンの何たるかを「彼らに教える」ことができると信じた。傲慢さもここに極まれりだ。
With iPhone, Apple took its arrogance to an extreme. They marched right into a market owned by big, successful global companies like Motorola and Nokia, believing they could “school them” by reimagining the smartphone. How self-important can a company get?
* * *
コンピュータはかくあるべし
そして iPad だ。ここに至ってアップルの尊大なまでの傲慢さは誰の目にも明らかになった。これぞまさにアップルそのものだ。10年前にマイクロソフトや他の会社が失敗したことをやってみせると宣うたのだ。アップルは一夜にして新しいカテゴリーを造り出した。そしてコンピュータの未来はかくあるべしという「彼らのビジョン」にみんなが従うことを求めたのだ。iTunes ストアで更なる買い物をさせようというわけだ。
Then came iPad, where Apple’s arrogantly arrogant take on arrogance was laid bare for all to see. This is pure Apple, telling us they can do what Microsoft and others had failed to do for a decade before. Overnight, they create a new category and expect us to follow their vision for the future of computing? And suck us into making even more purchases at the iTunes Store?
* * *
みだりにいじらせない
かくてアップルはもはや自らの傲慢さを隠すことすらしなくなった。他の会社が作って然るべきデバイスを造る会社がアップルなのだ。自らが気に入るスタンダードなら従い、自らが使ってみたいと思う製品だけに研究を絞る。あまつさえ、自ら造り出したプラットフォームを外部の者がみだりにいじることを許さないのだ。
It’s gotten to the point where Apple doesn’t even try to disguise their arrogance. They’re a company that creates devices other companies should have created, follows standards only when it pleases them, shuns research to create only the products they’d like to use themselves — and then won’t even let outsiders tamper with the platforms they’ve created!
* * *
気に入らないなら出て行け
哀れなアドビに何をしたか見るがいい。モバイルデバイスで Flash を動かそうと試みた3年以上の努力を奪い取ってしまった。世のデベロッパに何をしたか見るがいい。より劣った電話のために開発されたアプリの移植を許さず、iPhone のために特別に開発することを命じている。そのうえアプリが彼らの求めるスタンダードに適合するよう要求することによって、更なる罪を重ねているのだ。「われわれのやり方が気に入らないなら出て行け」という態度は、顧客の選択肢を奪い、たった 22 万 5000 のアプリで満足することを強いるのだ。
Look what they’ve done to poor Adobe, yanking away their right to spend more than three years figuring out how to run Flash on mobile devices. Look what they’ve done to the world’s developers, telling them to write specifically for iPhone rather than just port over apps designed for less capable phones. Compounding their sin, they have the unrelenting gall to insist that apps meet some basic standards for quality and reliability. With their “our way or the highway” attitude, Apple takes choice away from customers, forcing them to settle for a library of only 225,000 apps.
私から見れば、アップルは自らのビジョンにかかずらうという間違いを犯すいくつもの会社のひとつに過ぎない。ポルシェやナイキと同じだ。周囲に合わせるということはどうなったのか?
In my mind, Apple is just another in a long list of companies who make the mistake of following their own vision — like Porsche or Nike. Whatever happened to just fitting in?
* * *
運がよかった
行き過ぎた傲慢さは明らかにアップルにとってマイナスだ。アップルのマーケットシェアが多くのカテゴリー分野で急速に伸びてきていることはさて置こう。アップルのビジネスモデルが他の技術系企業に比べてより利益を生むものであることもそうだ。ひとえに運が良かったせいだ。
Obviously, Apple’s excessive arrogance will be their downfall. Never mind that their market share has been so rapidly increasing for so long in so many categories. Or that Apple’s business model produces vastly more profit than those of other technology companies. Chalk that up to good fortune.
* * *
魔法からさめて
Steve Jobs に魔法をかけられた従順な連中がいつの日か魔法から醒め、他の技術系企業並みに振る舞うことをアップルに要求するようになるだろう。そうなれば iPhone もついには Droid のようになり、Mac も PC のようになり、どの PC メーカーにもある不況感がアップルにも分かるようになるだろう。かくてアップルの株主もやっとめまいのするような高値を避けて投資できるよろこびを味わえるわけだ。
One day all the sheep under Steve Jobs’ spell will wake up and demand that Apple act more like other technology companies. Then at last iPhones can be more like Droids, Macs can be more like PCs and Apple can enjoy the PC makers’ perennial sense of economic doom. Apple shareholders will finally be able to rejoice in an investment that avoids such dizzying heights.
そうあって然るべきなのだ。
That’s the way it oughta be.
* * *
さてこれをアップル批判と読むか、それとも皮肉たっぷりのアップル礼讃と読むか。元記事のコメントも興味深い。
ゴーマンが勲章のように思えてしまうのだが・・・
★ →[原文を見る:Original Text]
そう、他の誰よりも(ちょっと)優れている、んでしょう
これを、どこもできない
しかもしっかりと消費者を喜ばしてくれますから
なおさらですね
何時もワクワクして、Apple を見ています