
アップルの iPad スペシャルイベントで Jobs の肉声を聞いたばかりだが、さらに彼の本音が聞ける機会があったようだ。
アップル社員を相手にした集会で、グーグルやアドビについて Jobs は相当激しい物言いをしたらしい。
Wired によれば、スペシャルイベントの後アップル構内で社員のためのタウンホールミーティングが開かれたという。
Wired: “Google’s ‘Don’t Be Evil’ Mantra is ‘Bullshit,’ Adobe Is Lazy: Apple’s Steve Jobs” by John C Abell: 30 January 2010
* * *
歯に衣着せぬ
そのミーティングに出た者(プレスに話す権限がないので匿名)によれば、Jobs の性格そのままに歯に衣着せぬをいいかたをしたという。
Jobs, characteristically, did not mince words as he spoke to the assembled, according to a person who was there who could not be named because this person is not authorized by Apple to speak with the press.
* * *
ケンカをしかけたのはグーグル
グーグルについて:われわれは検索ビジネスには参入しなかった。彼らが電話ビジネスに参入してきたのだ。間違いなく彼らは iPhone を潰そうとしている。決してそうはさせない。別の話題について質問した者もいたが、 Jobs の攻撃は止まなかった。まず先の質問にもうひとこと付け加えたい。これって「悪事を為すな」というグーグルのマントラとは大違いだ。「クソ食らえ。」聴衆はどよめいた。
On Google: We did not enter the search business, Jobs said. They entered the phone business. Make no mistake they want to kill the iPhone. We won’t let them, he says. Someone else asks something on a different topic, but there’s no getting Jobs off this rant. I want to go back to that other question first and say one more thing, he says. This don’t be evil mantra: “It’s bullshit.” Audience roars.
* * *
アドビは怠け者
アドビについて:彼らは怠け者だ。おもしろいことがやれる可能性がたくさんあったのに、やろうとしなかった。アップルがやっていること・・・例えば Carbon ・・・に何ら行動を起こさなかった。アップルは Flash をサポートしない。バグが多すぎるからだ。マックがクラッシュするのはほとんどが Flash のせいだ。誰も Flash なんか使わなくなるだろう。みんな HTML5 に移行しているのだ。
About Adobe: They are lazy, Jobs says. They have all this potential to do interesting things but they just refuse to do it. They don’t do anything with the approaches that Apple is taking, like Carbon. Apple does not support Flash because it is so buggy, he says. Whenever a Mac crashes more often than not it’s because of Flash. No one will be using Flash, he says. The world is moving to HTML5.
* * *
タウンミーティングの詳細は不明だが、Wired の記事にはこのほかにも Google Voice や Android アプリの話も出てくる。
内輪の集まりのせいか相当激しい言葉遣いだったようで、鬱積したものを感じさせる。
繰り返し漏れてくるグーグルやアドビに対する不協和音はどうやらホンモノらしい・・・
★ →[原文を見る:Original Text]
* * *
追記:大筋は同じだが・・・
常々 iPhone にも iPad にも Flash がサポートされることはないといっている John Gruber が Wired の記事についても発言している。[Thanks: R.J.]大筋では納得できるがまた聞きの上にこれ見よがしの写真[冒頭画像]が添えられているので話半分に聞くべきだというのだ。さらに、Wired の話が事実どうりだったか知りたいと述べ、その後得た情報を次のように付言している。
Daring Fireball: “Second-Hand Reports From Steve Jobs’s All-Hands Town Hall Meeting at Apple Last Week” by John Gruber: 31 January 2010
* * *
アップデート1:Arnold Kim(MacRumors)はいくつか他の点についても触れている。Daring Fireball の匿名の読者によれば、Wired の記事の骨子は合っているが、文言は明らかに変えてあるという。「実際に Jobs がいったのは『グーグルのチームはわれわれを殺そうとしている』だった。グーグル全体ではなく、Android チームのことを指していた。」
UPDATE: Arnold Kim has a few more tidbits. And one DF-reading little birdie emailed to say that while the gist is right, the Wired transcript is clearly paraphrased: “He actually said ‘teams at Google want to kill us.’ He never said it in a way that made it sound like the whole company did. Mostly just the Android team.”
* * *
アップデート2:出席していた別のソースによれば、「実際の発言は『悪をなさないというのはまったくナンセンスだ』だった。Jobs は古き良き時代のアドビを懐かしんでいた。」
UPDATE 2: Another little birdie in attendance tells me, “The quote was actually, ‘Don’t be evil is a load of crap,’” and that Jobs was nostalgic about the kick-ass Adobe of old.
* * *
全社集会なら出席者の人数も多いだろうから、たくさんのウラ取りができるということだろう。
★ →[原文を見る:Original Text]
* * *
追記2「bullshit」(2月4日)
「bullshit」の訳語が適切でないというコメントをいくつかいただいた。
「うそ、デタラメ」の意味だというのだ。
たしかにそうなのだが、最初この記事を見たとき「牛の糞」の連想から「クソッタレ、クソ食らえ」ということばが頭に浮かんでしまった。「グーグルはクソ食らえ」はその流れだった。
* * *
罵りコトバの扱いはむずかしい。生活実感のない外国人(筆者のこと)にとっては特にそうだ。
最近のように四文字語(four-letter word)が頻出する時代にあっては尚更だ。
筆者の好きな John Gruber ですら HTML5 ビデオプレーヤについて触れた文中で次のように使っている。
This [HTML5 video player by Jilion] is so fucking great…
普通に使われているからといって「f***」や「motherf***er」を字義どおり訳していたらとんでもないことになるだろう。
* * *
「bullshit」についても同じで、字義どおり「クソ」と訳すのは間違いだ。
同じく Gruber が、「噂:Appleがもう一つのタブレットを開発中。iPhoneよりMacに近い。」という記事に対してつぎのように述べているのもそう考えるとハッキリする。
I’m going to go way out on a limb here and tell you that this is total bullshit.
(一歩間違えれば危うい立場であえていえば、これはまったくの嘘っパチだといいたい。)
* * *
読者 ntx 氏の「bullshit をクソ食らえと訳すのが bullshit だと思う。」というコメントは秀逸だ。「う~ん、まいった」としかいいようがない。
また、読者 meme-meme 氏の「Googleのモットー”悪をなさず”なんて嘘っぱち」は実にうまい名訳で、ちょっとこれにはかなわない。
偏に筆者の語学力不足のいたすところ・・・
その未熟さを反省する意味で、このまま訳文は晒したままにさせていただきたい。
ご教示いただいた方々には心から感謝する。
* * *
なお Wired のこの記事については多くの方が訳しておられるが、優れた翻訳者であるつぎの方々のものは大変参考になる。
・邪悪にならないGoogle」は嘘、Adobeは怠慢–Jobs氏発言 | WIRED VISION[緒方 亮/合原弘子 訳]
・ジョブズがグーグルとアドビに言ってやりたいこと:Jobs on Google and Adobe | Long Tail World[市村佐登美 訳]
・AppleInsider: Steve Jobs、社内会議で Google と Adobe をけなす | silvervine の定点観測所[silvervine 訳]
Technorati Tags: Adobe, Apple, Flash, Google Phone, Nexus One, Steve Jobs
ありがとうございます。これはすごい! iPadの発表よりたまげました。スクープというかリークというか、すべて事実でしょう。Mac Rumorsでも、無名投稿と内容一致したらしいーーーついでにBlu-Rayもしばらくダメだとか。Googleの”don’t be evil culture”というのは、初めて知りました。iPhoneのA+ updateとはどうとるべきか(A4とかけている?)。
さあ、おもしろくなった。mediaと”evil companies”がどう反応してくるか。
[...] グーグルはクソ食らえ、アドビーは怠け者 « maclalala2 [...]
この記事、techcrunchにリンクされているんですね。
日本語参照をクリックしたら、いつも拝見させて頂いている
maclalala2さんではないでしょうか。驚きました。
UPDATE: Arnold Kim has a few more tidbits. And one DF-reading little birdie emailed to say that while the gist is right, the Wired transcript is clearly paraphrased: “He actually said ‘teams at Google want to kill us.’ He never said it in a way that made it sound like the whole company did. Mostly just the Android team.”
UPDATE 2: Another little birdie in attendance tells me, “The quote was actually, ‘Don’t be evil is a load of crap,’” and that Jobs was nostalgic about the kick-ass Adobe of old.
[...] appbank追記:恣意はありませんがこういうタイムリーな内容の記事もありましたね。 グーグルはクソ食らえ、アドビーは怠け者 « maclalala2 [...]
bullshit をクソ食らえと訳すのが bullshit だと思う。
たしかに「クソ食らえ」というより、「Googleのモットー”悪をなさず”なんて嘘っぱち」ってことでしょう。
他のソースも読むと、聴いていた人によって発言に対する印象も違うのだろうなと思います。
が、やっぱりFlash搭載は無理そうな感じですね。
> Arageo さん
タウンミーティングの速記録でもあれば おもしろいところですが・・・
> copacetic さん
読んでくださって ありがとうございます
> Hi, R.J.
Thanks for info. Updated according to the latest post.
> ntx さん
う〜ん
> meme-meme さん
なるほど うまいっ!
また聞きの ゆえんでしょうか
興味深く読ませていただきました。
アンドロイドを恐れている(認めている)のかそれとも
グーグルのやり方を批判しているのか
そこが気になります。
[...] 再生するかユーザー側に委ねられる余地を作ったことになります。これはこのブラウザからという訳でもないですが、FirefoxにもFlash Killerというアドオンがありますし、こういうFlashをオフにするというのはビジュアル的なサイトを見ないユーザーの間では割といるようです。事実かどうか公式声明ではないものの、AppleのジョブズがiPhoneにFlashはサポートする方向にはないと発言しているようで、これまた興味深いです。「Macがクラッシュする原因はFlashのせいだ」との見解は個人的にはそうかな?という感じですが、サポートすることはMacにとってFlash (Player)はコントロールしづらい範囲になることは容易に想像できます。ブラウザ側も余計に強靭に、メモリの設計など頑張らないといけないタスクが増えますから。クラッシュする事象を収集、分析することを考えれば、「重たい」と言えそうです。ユーザー体験としては素晴らしいものがあると思いますが。 [...]
[...] グーグルはクソ食らえ、アドビーは怠け者 « maclalala2 (tags: apple) [...]
いつも楽しみに拝読しております。よけいなことながら、「歯に衣着せぬ」(はにきぬきせぬ)ではないでしょうか。「奥歯に物がはさまる」とくっついてしまいましたか。
> unagiinu さん
追記によれば Android のことのようですね
> おがた さん
そうですね ご指摘のとおり統一しました
また Adobe の表記も 修正しました
追記:タイトルの表記を 「アドビ」に変えたら 一部リンクが切れてしまったようです
[...] グーグルはクソ食らえ、アドビは怠け者 [グーグルとアドビについて歯に衣着せぬ物言い] アップルの iPad [...] [...]
[...] Jobs がグーグルの Android チームは iPhone [...]