
[iPhone プログラミングを始めた Lauren Bernsen | Brant Ward/SF Chronicle]
iPhone アプリの開発に関心を持ちはじめたのはプロのデベロッパだけではない。
SFGate: “Programming newbies make apps for iPhone” by Ryan Kim: 20 April 2009
* * *
Lauren Bernsen の場合
Nordstrom 百貨店の宝石売り場主任 Lauren Bernsen(25 才)は、これまでコンピュータコードなんか一切書いたこともなかった。iPhone に出会うまでは・・・
Lauren Bernsen, a 25-year-old Nordstrom jewelry manager, had never written a line of computer code – that is, until the iPhone came along.
パロアルトに住む Bernsen は、今や毎晩コンピュータスクリーンの青い明かりを浴びながら、生まれて初めて iPhone 旅行アプリの開発に取り組んでいる。
Now the Palo Alto resident spends many nights bathed in the blue light of her computer screen creating her first iPhone application, a travel organizer program.
Bernsen はいう。「自分のアイデアと iPhone というプラットフォームに取り憑かれてしまったのよ。開発が必ずしも不可能ではないのだから・・・」
“I was seduced by my own idea and the iPhone platform, which made it less of an unattainable thing,” Bernsen said.
先月スキー旅行にいったとき、Bernsen はグループ旅行用のアプリを作ってみようと思い立った。シリコンバレーに住んでいるおかげで、手伝ってやるよといってくれるデベロッパの友人も沢山いた。しかしコードを組む段になると、みんな尻込みしてしまったのだ。
During a ski trip last month, Bernsen came up with an idea to create an app for groups traveling together. The Silicon Valley resident had a number of developer friends who promised to help her. But when it came time to start coding, they flaked on her.
「誰も手伝ってくれなくたっていいわ。自分でやれるからと思ったの」と彼女はいう。
“I thought, ‘I don’t need anyone’s help, I can do this on my own,’ ” she said.
「おカネをどっさり稼ぎたかったわけじゃないの。終日プログラミングをしたいわけでもない。昼間の仕事を離れて熱中するのは楽しいし、チャレンジなのよ。」
“I don’t have aspirations of making a ton of money,” Bernsen said. “I don’t have to be dedicated to this 9-5. But it’s a fun deviation from my normal job and a fun challenge.”
* * *
Chris Borrello の場合
Chris Borrello はフロリダ州ウェストパームビーチのネットワーク管理者だ。エンジニアの仕事をしているのにプログラミングはどうも苦手だった。しかし昨年10月のこと、iPhone のシンプルさに惹かれて開発をやってみようという気になった。
Chris Borrello, a network administrator in West Palm Beach, Fla., had always been intimidated by programming, despite his technical position. But the simplicity of the iPhone led him to jump into developing in October.
「iPhone のことをまったく知らない自分みたいな人間にはいいチャンスだと思った。すべてのアプリケーションが年季のいったプロのプログラマーによって開発されているわけでないことは明らかだ。そうでないものも驚くほどたくさんある。自分もやってみないでどうすると思ったのだ。」
“The iPhone seemed like an opportunity for people like myself who had no idea about it,” he said. “You could tell the apps were not all produced by experienced professional developers and surprisingly, a lot of (the apps) were catching on. I thought it would be ridiculous not to try it out.”
そこで何冊も本を買い入れ、 iPhone 開発の基礎を学び始めた。12月にクビになり、新しい仕事もみつからないので、Borrello は趣味を仕事にすることにした。これまでのサラリーの代わりに iPhone で稼いでいると彼はいう。
He bought a number of books and started learning the basics of iPhone development. When he got laid off in December and couldn’t find another job, Borrello made his new hobby a career. He said he’s replaced his former salary with his iPhone income.
* * *
プログラミングへの入り口
スタンフォードの大学院生で iPhone 開発コースを手伝っている Troy Brant はいう。iPhone にはひとを惹き付けるものがあると。いわゆるコンピュータサイエンス専攻の学生を相手にするのとは違った対応が必要だと彼はいう。なにせ一般人の場合プログラミングをやった経験がないからだ。にも拘わらず何千何万というひとがスタンフォード大の無料講義をアップルの iTunes U からダウンロードしているという。
Troy Brant, a Stanford graduate student in computer science who helps teach an iPhone development course, said the iPhone has that attraction. He said he’s had to turn away prospective students because they had no programming background. But tens of thousands of people have downloaded the class for free through Apple’s iTunes U, a collection of college lectures online.
「デスクトップアプリケーションの場合、開発をやってみたいというより怖じ気づいてしまうのだ。しかし iPhone ならインターフェイスの見た目もいい感じなので、このプラットフォームでひとつプログラミングでもしてみようかという気持ちになる。そういう意味で新しいプラットフォームへの入り口になるのだ。」
“When people see a desktop application, it makes them cringe rather than make them want to get involved somehow,” Brant said. “The iPhone interface is in general very pleasing. … It’s a gateway where people feel open about programming for the platform.”
* * *
カネがすべてではない・・・
参入するデベロッパの数が増えたので、iPhone で大枚を稼げるチャンスは小さくなってきている。とくに未経験者がきちんとコードを組めるようになるのはなかなか敷居が高い。
With so many developers converging on the iPhone opportunity, the prospects for most developers of making good money are dimming, especially for the inexperienced. Learning to code successfully is not an easy task.
しかしみんながみんなカネを稼ぐことだけを目的にしているわけではない。今一番ホットなガジェットでアプリを動かせることが大きな魅力なのだ。
But for many, it’s not simply about making a buck. It’s about getting an app on the hottest device around.
* * *
iPhone アプリの開発や、スタンフォード iPhone 開発講座に対する関心は想像以上に大きいようだ。
★ →[原文を見る:Original Text]
Technorati Tags: Developer, iPhone, iPhone OS, Platform, Programming
その気持ち、分かります。
だから、アップルには早くディベロッパー・プログラムの料金を引き下げるか、できれば自分のデバイスで動作させるだけの場合は無料にして、もっと敷居を下げてほしいです。
とりあえず作ってみて、いいのができて、App Store で配布する段階で料金がかかるというのではいけないのでしょうか?そうすると「検閲」ができなくなるからダメなのかな。
“む”さん。
少しは考えて考えてみましょう、無料化した場合の影響を。
現状の価格でも格安ですよ?
[...] アナタもワタシも iPhone デベロッパ [iPhone プログラミングを始めた Lauren Bernsen | Brant Ward/SF Chronicle] iPhone [...] [...]
おもしろい記事ですね。
私はプログラマーではないですが一瞬チャレンジしてみたくなりました。
ポジティブなチャレンジをできるということは良いですね。
[...] アナタもワタシも iPhone デベロッパ « maclalala2 (tags: iphone) [...]
> む さん
よくは分りませんが デベロッパの方は どうお考えでしょうか
デベロッパとユーザーと そしてアップルと なかなか難しい関係かもしれません
> bee さん
何を安いとみるか なかなか難しそうですね
音楽の一律 99 セントと異なり 試供版もあったりして 結局需要と供給に委ねざるを得なかったのかも・・・
> YSKN さん
そういえば 音楽関係の方は 音楽ソフトだけでなく ハード一般についても メチャ強いですよね
それだけ チャレンジ精神旺盛ということでしょうか
iPhone アプリにも 音楽関係のものがいろいろあるようですが ぜひとも頑張ってくださるとうれしいです
ある程度の性能がないとソフトがよく動いてくれないのでそれでハードへの関心も高くなるのではないかと思います。もちろんみんながそうという訳ではありませんが。
ひとつぐらいはiPhoneアプリをリリースしてみたいものです。
> YSKN さん
なるほど 納得です
ぜひとも 期待したいです