
健康問題を払拭するため、米国時間1月5日、マックワールドの直前に公表された Steve Jobs の手紙・・・
Apple: “Letter from Apple CEO Steve Jobs“: 05 January 2009
* * *
親愛なるアップルコミュニティのみんなへ:
Dear Apple Community,
クリスマス休暇を、マックワールド基調講演の準備に集中する代わりに、家族と一緒に過ごすことができたのは 10 年ぶりのことだ。
For the first time in a decade, I’m getting to spend the holiday season with my family, rather than intensely preparing for a Macworld keynote.
マックワールドの基調講演をフィル・シラーにやってもらうことにしたところ、残念なことに私の健康状態について更なるウワサを煽る結果となった。私が死の床についていると書く者さえ出る始末だ。
Unfortunately, my decision to have Phil deliver the Macworld keynote set off another flurry of rumors about my health, with some even publishing stories of me on my deathbed.
そこで明日のショーをみんなに心おきなく楽しんでもらえるように、私自身の非常に個人的なことについてアップルコミュニティにあえて公表することにした。
I’ve decided to share something very personal with the Apple community so that we can all relax and enjoy the show tomorrow.
皆さんご存知のように、2008 年を通じて私の体重は減り続けている。その原因は私にも医師にも謎だった。数週間前、私は根本原因を究明する決心をした。私にとって最優先課題にしたのだ。
As many of you know, I have been losing weight throughout 2008. The reason has been a mystery to me and my doctors. A few weeks ago, I decided that getting to the root cause of this and reversing it needed to become my #1 priority.
更なる検査の結果、幸いなことに医師たちは原因が判明したと考えた。ホルモンのアンバランスによって健康に必要なタンパク質が身体から奪われていたのだ。高度な血液検査の結果、この診断は正しいことが分った。
Fortunately, after further testing, my doctors think they have found the cause—a hormone imbalance that has been “robbing” me of the proteins my body needs to be healthy. Sophisticated blood tests have confirmed this diagnosis.
この栄養障害に対する治療法は比較的単純でストレートなものだ。すでに治療も始まっている。ただ、これほどの体重減少は一週間やひと月で起きたわけではないので、元に戻るにはこの春一杯はかかるだろうと医者は考えている。快方に向かう間も私はアップル CEO の仕事を続けるつもりだ。
The remedy for this nutritional problem is relatively simple and straightforward, and I’ve already begun treatment. But, just like I didn’t lose this much weight and body mass in a week or a month, my doctors expect it will take me until late this Spring to regain it. I will continue as Apple’s CEO during my recovery.
この 11 年間私はすべてをアップルに捧げてきた。もしアップルの CEO として仕事を継続出来なくなるようなことになったら、誰よりも先に私自身がそのことを取締役会に報告する。アップルコミュニティが私の快復を支えてくれることを希望する。そして私がアップルにとって大切なことを何よりも優先していることを分って欲しい。
I have given more than my all to Apple for the past 11 years now. I will be the first one to step up and tell our Board of Directors if I can no longer continue to fulfill my duties as Apple’s CEO. I hope the Apple community will support me in my recovery and know that I will always put what is best for Apple first.
この件に関し、いうべきこと、いいたいことはすべて云った。
So now I’ve said more than I wanted to say, and all that I am going to say, about this.
スティーブ
Steve
* * *
隅々まで Steve Jobs が感じられるような手紙だ。
★ →[原文を見る:Original Text]
* * *
追記(2月1日):
アップル: “アップル CEO スティーブ・ジョブズからの書簡“: 05 January 2009
Technorati Tags: Apple, Health Problem, Steve Jobs
私も出勤直前に勇み足で、ブログにバセドウ病か?と書いてしまったが、客観的見解として下記サイト記事が参考になると思います。
http://wiredvision.jp/news/200901/2009010620.html