
「Brick」のウワサが登場して以来、いろんな説が出てきた。
なかでもこれは決定打のような感じがするのだが・・・
9 to 5 Mac: “The ‘Brick’ is…” by Seth Weintraub: 04 October 2008
* * *
高品質のアルミブロック
まずハッキリさせておくと、MacBook の Brick とは航空機クラスの高品質のアルミブロックのことだ。話はすべてそれからだ。

The MacBook Brick is a block of high-quality, aircraft grade aluminum. It is the beginning.
何の話かって?
The beginning of what?
MacBooks を作るまったく新しいアップルの製造工程のことだ。まさに革命的で、これまでの流れを変えるもの(game changer)だ。過去 10 年でアップル最大の技術革新だ。
It is the beginning of the new Apple manufacturing process to make MacBooks. It is totally revolutionary, a game changer. One of the biggest Apple innovations in a decade.
* * *
まったく新しい製造工程
MacBook の製造工程は、これまでのところ Foxconn のような中国や台湾のメーカーに外部委託されてきた。今度はアップルがコントロールを手中にするのだ。ここ数年アップルは、まったく新しい製造工場を作ることに注力してきた。レーザー(3D laser)とジェットウォーター(water jet)を使ってアルミの固まり(brick)から MacBook を削り出す製造工程だ。
The MacBook manufacturing process up to this point has been outsourced to Chinese or Taiwanese manufacturers like Foxconn. Now Apple is in charge. The company has spent the last few years building an entirely new manufacturing process that uses lasers (w/o sharks) and jets of water to carve the MacBooks out of a brick of aluminum.
途方もない話に聞こえるのは承知している。しかし我々のソースは断固として譲らないので、しばらく話を聞いていただきたい。彼がいうには、アップルはヘンリー・フォードすら羨むような工場を作ったというのだ。
(Yes, this sounded a bit crazy to us as well. But our source is adamant so bear with us. He says Apple has built a manufacturing process that would make Henry Ford proud.)
* * *
NEXT 時代のオートメーション工場
これはまったく新しい話ではない。Steve Jobs はかねがね自前のコンピュータ工場を持ちたいという考えを持っていた。1990年にはカリフォルニアのフリーモントに完全オートメーション工場を作ったほどだ。それはたった 100 人の労働者で NEXT マシンを作れるものだった。「何でも揃った夢の工場で、レーザー、ロボット、スピード、そして極端に少ない数の不良品」が特徴だった。残念なことに当時はあまり需要がなかった。しかし Jobs はいったものだ。「私はこの工場を誇りに思っている。コンピュータと同じように・・・」
This isn’t entirely new. Steve Jobs has always had a fondness for having his own plant to produce computers. In 1990, he built a totally automated plant in Fremont California (thanks PED) that could build NEXT machines with only 100 workers. It was a “plant with just about everything: lasers, robots, speed, and remarkably few defects.” Unfortunately, the demand wasn’t very high at the time. However, Jobs remarked, “I’m as proud of the factory as I am of the computer.”
* * *
失敗を成功に変える
Steve Jobs についてひとついえることは、彼が常に自らの失敗に立ち戻り、そしてそれを成功に変えることだ。我々が知っていることはここまでだ。あとは想像の話になる。
One thing about Steve Jobs is that he seems to always return to his failures and then turn them into successes. That is where our information ends and speculation begins.
* * *
3D レーザーとウォータージェットカッター
3D レーザーとウォータージェットカッター[water jet cutting:水中切断技術]は製造工程にとってどんな利点があるだろうか。
What advantages are there to manufacturing with 3D laser and water jet cutting?
• アルミニュームから削り出すので、金属を曲げることによる弱点(マイクロレベルの折り目や亀裂)をつくらずに済む
• Carving out of aluminum eliminates the need to bend the metal and create weak spots or microfolds and rifts.
• 最終製品に継ぎ目が残らず、したがってスムーズになる
• There are no seams in the final product, so it is smooth.
• 製品を接合するネジを使わずに済む
• Screws aren’t needed to tie the products together.
• シェルが金属の一体構造となり、したがって超軽量、超強力、超安価にできる
• The shell is one piece of metal so it is super light, super strong and super cheap.
• 機械加工をしなくてすむことからデザインの自由度が増し、創造的デザインが可能になる
• You can be a whole lot more creative with the design if you don’t have to machine it.
* * *
Peter Oppenheimer の発言
Peter Oppenheimer は最近の決算報告で、「アップルの競争相手が当分の間対応できないもの」は技術革新だと述べた。かかる製造工程における技術革新によって、今後数年間 MacBook の価格は引き続き下がり、かつアップルは技術革新のリーダーの座につけるものと考える。デザインの変更はもっと頻繁に行なわれるようになるだろう。
As Peter Oppenheimer said at the recent earnings call, this innovation is something “Apple’s competitors won’t be able to match” for some time to come. We expect the process to drive down the prices of MacBooks over the next few years and at the same time allow Apple to continue to lead in the innovation department. Design changes should come much more rapidly.
* * *
10 月 14 日のイベント
10 月 14 日の発表では新しいデザインの MacBook が登場するといわれている。数日中にプレスへの招待状も届くだろう。まだ解答の得られない問いも多々あるが、 Steve Jobs はきっとよろこんで答えてくれるに違いない。
The newly designed MacBooks are still on target for an October 14th announcement and the press should be getting invites within the next few days. There are still so many questions to be answered. I am sure Steve Jobs will enjoy answering them.
まだ疑心暗鬼のひとも多いと思うがしばらく待って欲しい。我々が行なった予測を覚えているだろうか。アルミの iMac、Fat nano、iPod Touch、Slim、MacBook Air などなど・・・。要すれば、アップルが過去15ヶ月の間に発表したすべての主要製品のことだ。我々としては今回のスゴい話に全精力を注いでいる。我々に幸運を!
We realize that a lot of people will be skeptical but bear with us for a few weeks. Remember when we said there were going to be aluminum iMacs? Fat nanos? iPod Touch? Slim, MacBook Air? Basically, every major product that Apple has released over the past 15 months. We are putting a lot on the line here for this mother of all rumors…wish us luck
![]()
* * *
今回の話は新手だが、John Martellaro の話を思い出させる。
★ →[原文を見る:Original Text]
Brickの話題も気になるところですが、真相はどうなんでしょうか?
話は違いますが、2G iPod touchですが、量販店でも販売されつつあります。
今回、一般マスメディアをはじめ、主要アップル系サイトでさえ、殆ど取り上げられていませんが、私の感触ではiPhoneどころの騒ぎではありません。なぜ取り上げられないのか不思議です。
私のブログは炎上しそうなくらい大変なことになっています。
初めまして。なんかバシッと私の疑問点が解決したから嬉しくなりました。
お気に入りにさせていただきます。
ありがとう。勉強になります。
[...] 招待状が出て噂も一段落。“Brick”は果たして、アルミニウムケースのMacBookやProのこと? それとも単に従来通りのプラスティック筐体にNvidiaのチップセットが搭載になるだけ? $1000未満の噂は本当? [...]